回望峡山二首(其一)
宋 · 杨万里
英州挽不来,峡山推不去。
行了一日船,依旧朝来处。
行了一日船,依旧朝来处。
注释
英州:指某个地方,可能是一个特定的州或地区。挽:拉住,留住。
不来:不能到达或留住。
峡山:狭窄而险峻的山脉,可能指长江三峡。
推不去:无法驱赶或移动。
一日船:一天的航程。
依旧:仍然,还是。
朝来处:早晨出发的地方。
翻译
英州的挽留无法得到,峡山也无法推开。航行了一整天的船只,仍然回到了早晨出发的地方。
鉴赏
这四句诗描绘了一种行者对自然景物的无奈与感慨。"英州挽不来,峡山推不去"表明了面对壮丽而又坚硬如磐石的山川,没有办法改变它们的姿态,即使是想把它们移走也不可能。这种写法体现了诗人对于自然力量的敬畏。
接着的"行了一日船,依旧朝来处"则表现出一种时间与空间上的循环和静止。尽管行者一整天都在努力划船前进,但最终发现自己仍然停留在原来的地方,这种感觉既是对自然力的无奈,也隐含着人生旅途中的宿命感。
诗句中充满了动态与静态的对比,通过这种对比强调了人类活动与自然界的巨大差异,同时也反映出诗人内心对于时间流逝和生命无常的沉思。整体上,这首诗以其独特的情感和形象,传达了一种超越现实的哲理思考。