宿江口
唐 · 于武陵
南渡人来绝,喧喧雁满沙。
自生江上月,长有客思家。
半夜下霜岸,北风吹荻花。
自惊归梦断,不得到天涯。
自生江上月,长有客思家。
半夜下霜岸,北风吹荻花。
自惊归梦断,不得到天涯。
拼音版原文
注释
南渡:指从北方迁移到南方。人来绝:人员往来已经断绝。
喧喧:形容声音嘈杂,这里指大雁的叫声。
雁满沙:大雁布满了沙滩。
自生:自然升起。
江上月:江面上的月亮。
长有:常常有。
客思家:旅居在外的人思念家乡。
半夜:深夜。
下霜岸:岸边降下霜冻。
北风:从北方吹来的风。
荻花:芦苇的花穗。
自惊:自己被惊醒。
归梦断:返回家乡的梦中断了。
不得到:无法到达。
天涯:在这里比喻远方的家或理想中的地方。
翻译
南方迁徙来的人已绝迹,纷乱的大雁布满了沙滩。江面自然升起的明月,常常勾起游子对家的思念。
半夜时分岸边降下寒霜,北风正吹拂着芦苇的花穗。
猛然间从归乡的梦中惊醒,发现自己无法到达那遥远的天边。
鉴赏
这首诗描绘了一种深夜独处的寂寞与思乡之情。首句"南渡人来绝,喧喧雁满沙"表明诗人所在之地已经人迹稀少,只有大雁群飞于空中,其叫声回荡在沙滩上,营造出一种荒凉孤寂的氛围。接下来的"自生江上月,长有客思家"则透露出诗人内心深处的乡愁,江上的明月似乎也能感受到诗人的哀伤,月亮如同诗人思念故乡的心情,长久而不减弱。
"半夜下霜岸,北风吹荻花"写出了夜晚的寒冷与萧瑟,霜花在半夜时分降落于河岸,而北风则吹拂着沿岸的荻花,这种景象增加了诗中的苍凉感。末句"自惊归梦断,不得到天涯"表达了诗人在这种环境中突然惊醒,发现自己的归乡之梦已经破碎,再也无法到达心中的极限(天涯),充分体现了诗人的无尽哀愁与不获满足的深切愿望。