小国学网>诗词大全>醉后寄山中友人赏析

醉后寄山中友人

唐 · 于鹄
昨日山家春酒浓,野人相劝久从容。
独忆卸冠眠细草,不知谁送出深松。
都忘醉后逢廉度,不省归时见鲁恭。
知己尚嫌身酩酊,路人应恐笑龙钟。

拼音版原文

zuóshānjiāchūnjiǔnóngrénxiāngquànjiǔcóngróng
xièguānmiáncǎo

zhīshuísòngchūshēnsōng
dōuwàngzuìhòuféngliánshěngguīshíjiàngōng

zhīshàngxiánshēnmǐngdīngrényìngkǒngxiàolóngzhōng

注释

昨日:昨天。
山家:山中的农家。
春酒:春天酿造的酒,这里指代美酒。
野人:乡下人,这里指热情的村民。
相劝:互相劝酒。
久从容:长时间地逗留、闲适地度过。
独忆:独自回忆。
卸冠:脱下帽子,比喻放松、无拘束的状态。
眠细草:在细草中休息或睡觉。
不知:没记住,不清楚。
谁送:被谁送行。
出深松:走出茂密的松林。
都忘:完全忘记。
醉后:酒醉之后。
逢:遇到。
廉度:廉颇和度量的简称,这里泛指品行高洁的朋友。
不省:没有意识到。
归时:回家的时候。
见鲁恭:遇见如同鲁恭一样贤德的人,鲁恭是东汉名士,以德行为人称颂。
知己:了解、理解自己的朋友。
尚嫌:还嫌弃。
身酩酊:自己醉得厉害。
路人:过路人。
应恐:恐怕会。
笑龙钟:嘲笑我步履蹒跚,龙钟指年老体衰的样子。

翻译

昨天在山中农家喝了浓烈的春酒,乡亲们殷勤地劝酒,我逗留了很长时间。
独自回忆起脱下帽子在细草中休憩的情景,却记不清是谁送我穿过了幽深的松林。
全然忘记酒醉后遇到了品行高洁的廉颇和鲁恭般的友人,
连自己醉醺醺的样子被知己嫌弃,路人们恐怕也会笑话我老态龙钟都未曾察觉。

鉴赏

这首诗描绘了诗人在山中与朋友饮酒的愉快场景。"昨日山家春酒浓,野人相劝久从容"表达了一种悠然自得的情态,春天的美酒和自然界的亲切感,使得时间仿佛静止。

然而,当诗人独自一人时,思绪万千,"独忆卸冠眠细草,不知谁送出深松"中,卸下官帽,在细软的野草上沉沉睡去,不知是谁将自己送出了密林。这里流露出一种超脱世俗、与自然合一的意境。

接着,诗人又提到自己醉酒后的种种情形,如遇见廉颇和鲁恭二位历史人物,但却因醉酒而不记得。这也许是诗人对现实世界中名士交游的一种自嘲,也反映了他对世俗纷争的超然态度。

最后,"知己尚嫌身酩酊,路人应恐笑龙钟"表达了一种自我审视与自嘲之情。诗人觉得即便是知心朋友也会因为自己常醉酒而有所微词,更不用说过路的人们了,他们或许会笑话这位像龙钟一样沉迷于酒色的山中隐者。

整首诗通过对醉酒场景的描写,展现了一种超脱世俗、追求自然与自由精神状态的意境,同时也透露出诗人内心的孤独和自嘲。

猜你喜欢