范掌书
宋 · 丘葵
出佐绣衣使,八州人共欢。
一句司范笔,六计问周官。
雁鹜手持进,豺狼胆自寒。
岂惟重台省,风采动朝端。
一句司范笔,六计问周官。
雁鹜手持进,豺狼胆自寒。
岂惟重台省,风采动朝端。
拼音版原文
注释
使:使者。八州:指广阔的地区。
共欢:一起欢欣。
司范笔:执行法规的笔。
六计:六种策略。
周官:古代周朝的官职。
雁鹜:比喻恭敬的态度。
胆自寒:心生恐惧。
重台省:重要的官署。
风采:风度和威望。
朝端:朝廷的核心。
翻译
他担任绣衣使者,八州的人都为之欢欣鼓舞。他以司法规矩执笔,六种策略询问周代官员的职责。
他手持象雁一样恭敬,即使面对凶狠之人也令对方心生畏惧。
他的威望不仅限于高层,风采影响着整个朝廷的气象。
鉴赏
这首诗描绘了一位官员出使在外,其所到之处受到八州人民的共同欢庆。通过对司法文书的审阅和询问周密的策略,展现了其处理政务的能力与深度。雁鹜作为贡品被手持进献,而豺狼之胆也因之而自感寒意,象征着官员威严与权力。
“岂惟重台省”一句则表明这位官员不仅在外执行任务,而且还能深入思考朝廷的重大决策。最后,“风采动朝端”进一步强调了其在朝堂上的光彩照人,影响力触及朝政之端。
整首诗通过对官员出使与行政才能的描绘,展现了一位有能力、有影响力的理想官员形象。