二月二十四日杨廷秀郎中诸友约游西湖余以小疾不至分韵得子字
宋 · 喻良能
都城西头二月尾,湖水平堤縠纹起。
南北山光罨画中,浅深草色裙腰里。
群仙领客泛艅艎,黄帽劈波惊鰋鲤。
中流剧谈闻两岸,阖坐题诗动盈纸。
如渑自足醉朋从,馀沥犹能沾走史。
当年曲水迹已陈,此日渼陂欢莫拟。
蹇予小疾独不至,诗伯索诗殊未已。
笔已老矣何能为,但诵西湖比西子。
南北山光罨画中,浅深草色裙腰里。
群仙领客泛艅艎,黄帽劈波惊鰋鲤。
中流剧谈闻两岸,阖坐题诗动盈纸。
如渑自足醉朋从,馀沥犹能沾走史。
当年曲水迹已陈,此日渼陂欢莫拟。
蹇予小疾独不至,诗伯索诗殊未已。
笔已老矣何能为,但诵西湖比西子。
注释
都城:古代京城。湖水平堤:湖面平静,堤岸清晰可见。
罨画:像画一般美丽。
裙腰:形容草色层次分明,如女子的裙摆。
艅艎:古时的一种大船。
黄帽:可能指船夫或某人的服饰。
鰋鲤:水中鱼类。
中流:河流中央。
题诗:写诗。
渑:古人宴会上的酒池。
走史:记录历史的人。
渼陂:地名,古代名胜。
蹇予:我因病体不便。
诗伯:诗中的大师。
笔已老矣:指诗人年老,笔力衰退。
西湖比西子:以西湖之美比喻西施的美貌。
翻译
都城西头二月将尽,湖面平静堤岸微波荡漾。南北山色如画卷般映入眼帘,深深浅浅的草色如同女子的裙摆。
仙人们带领客人乘舟游湖,黄色的帽子在波浪中掀起涟漪,惊动了鱼儿。
船行中流,两岸热烈交谈声不断,满座宾客题诗无数,纸张几乎写满。
湖水之乐足以让朋友们沉醉,剩下的酒液还能润湿历史的篇章。
昔日曲水流觞的雅事已成往事,今日在渼陂的欢乐无人能及。
我因小病未能参加,诗中的大师们却还在不停地索要诗歌。
虽然我的笔力已老,但仍能以西湖之美来比喻西施。
鉴赏
这首宋诗描绘了西湖二月春光的美好景象。诗人以细腻的笔触描绘了湖面平静如镜,微风起时泛起细纹,山水相映,如同画卷般美丽。草色青翠,如同女子的裙摆,增添了生机与活力。群友乘船游玩,笑声与谈话声回荡在两岸,大家兴致勃勃地题诗留念。
诗人虽因小疾未能亲临,但通过朋友的描述和自己的想象,仍能感受到那份欢乐的气氛。他感叹岁月流转,昔日曲水流觞的雅集已成往事,今日的渼陂之游也无法比拟。尽管自己年事已高,提笔不再如昔,但仍借用西湖之美来比喻杨廷秀诸友的聚会,赞美他们的才情犹如西施般动人。
整首诗情感真挚,通过对西湖景色的生动描绘和对往昔聚会的怀旧,展现了诗人对友情的珍视和对美好时光的怀念。