永宁小园寄接近校书
唐 · 窦巩
故里心期奈别何,手栽芳树忆庭柯。
东皋黍熟君应醉,梨叶初红白露多。
东皋黍熟君应醉,梨叶初红白露多。
注释
故里:故乡。心期:思念。
奈别何:难以割舍。
手栽:亲手种植。
芳树:花树。
忆庭柯:想起庭院。
东皋:东边田野。
黍熟:黍子熟了(指丰收)。
君:你。
应醉:大概已经喝醉。
梨叶:梨树的叶子。
初红:开始变红。
白露:白露(秋季清晨的露水)。
多:多起来。
翻译
对故乡的思念难以割舍,亲手种下的花树让我想起庭院的景象。秋天东边田野的黍子熟了,你大概已经喝醉,梨树叶开始变红,白露也多了起来。
鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧与乡愁的情感。"故里心期奈别何,手栽芳树忆庭柯"两句表达了诗人对于家乡的深切思念和无法割舍的情感。在这里,“奈”字用得极妙,表达了一种无可奈何的情绪。而“手栽芳树”则显示出诗人对自然的热爱以及对美好时光的珍惜。
"东皋黍熟君应醉,梨叶初红白露多"两句,则描写了一幅秋日田园风光图。东皋之黍已成熟,是时候享受丰收之喜,故劝君酒醉;而梨叶初显红色,白露浓重,营造出一派静谧而生动的景象。
整首诗语言简练,但情感深沉,意境悠长,体现了诗人对家乡的深厚感情以及对自然美景的细腻描摹。