黄鱼
唐 · 杜甫
日见巴东峡,黄鱼出浪新。
脂膏兼饲犬,长大不容身。
筒桶相沿久,风雷肯为神。
泥沙卷涎沫,回首怪龙鳞。
脂膏兼饲犬,长大不容身。
筒桶相沿久,风雷肯为神。
泥沙卷涎沫,回首怪龙鳞。
拼音版原文
注释
日:每天。见:看见。
巴东峡:巴东的峡谷。
黄鱼:黄色的鱼(可能指某种鱼类)。
出浪新:跳出浪花,景象新鲜。
脂膏:油脂。
兼饲:同时喂养。
犬:狗。
不容身:无法容纳自己的身体。
筒桶:简陋的竹筒。
沿:沿用。
久:长久。
风雷肯为神:人们希望风雷能成为神灵。
泥沙:泥土和沙子。
卷:卷起。
涎沫:口水泡沫。
回首:回头看。
怪龙鳞:奇异的龙鳞状物。
翻译
每天都能见到巴东的峡谷,那里黄鱼跃出浪花新鲜。油脂和鱼肉都喂给狗,它们长得太大,连自身都容不下。
简陋的竹筒长久以来沿用,人们期盼风雨雷电能成为神灵。
泥沙中翻滚着泡沫,回头望去,仿佛怪异的龙鳞在闪烁。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对自然景物的观察和内心感受。"日见巴东峡,黄鱼出浪新"表达了诗人每天都能看到巴东峡中跳跃的黄鱼,给人以生机勃勃之感。
"脂膏兼饲犬,长大不容身"则写出了家畜的成长和自己的困窘相比,反映出诗人的生活境况。这里的“脂膏”可能指的是食物或油脂,用以喂养狗,但即使如此,自己却因体型的长大而感到局促。
"筒桶相沿久,风雷肯为神"中的“筒桶”可以理解为一些简单的乐器或者工具,与自然界的“风雷”相比,诗人认为自然界才是真正值得敬畏的对象,而非人造之物。
"泥沙卷涎沫,回首怪龙鳞"则是在描绘水流携带泥沙与泡沫,时而回望那些如同怪石般奇异的景象。这里的“怪龙鳞”可能是对自然界中奇特岩石形状的拟人化表达,显示了诗人对于大自然之美的赞叹和敬畏。
整首诗通过对日常生活与自然现象的观察,展现了诗人内心世界的丰富性和对生命、自然的深刻感悟。