棕冠
宋 · 刘克庄
羽士过门卖,新翻样愈奇。
坚如龟屋制,精似鹿胎为。
邛杖扶相称,唐衣戴最宜。
笑他蝉冕客,忧畏白须眉。
坚如龟屋制,精似鹿胎为。
邛杖扶相称,唐衣戴最宜。
笑他蝉冕客,忧畏白须眉。
拼音版原文
翻译
道士上门售卖,新款式更奇特。杖头坚固如龟壳屋制作,精细如同鹿胎工艺品。
拿着邛杖十分合适,穿着唐朝服装最为适宜。
嘲笑那些佩戴蝉冠的官员,他们畏惧岁月,已白发苍苍。
注释
羽士:道士。卖:售卖。
新翻样:新款式。
愈:更加。
奇:奇特。
坚:坚固。
龟屋制:龟壳屋制作。
精:精细。
鹿胎:鹿胎工艺品。
邛杖:邛崃杖,一种竹杖。
扶:拿着。
相称:合适。
唐衣:唐朝服装。
戴:穿着。
宜:适宜。
他:他们。
蝉冕客:佩戴蝉冠的官员。
忧畏:畏惧。
白须眉:白发苍苍。
鉴赏
这首诗描绘了一位羽士的形象,"羽士过门卖,新翻样愈奇" 表示这位羽士穿梭于市井之间,其装扮不断变化,显得分外奇特。"坚如龟屋制,精似鹿胎为" 则用比喻手法描绘其服饰的坚固与精美,宛如传说中龟壳的坚硬和鹿胎的珍贵。
诗人通过"邛杖扶相称,唐衣戴最宜" 强调这位羽士佩带古朴的邛杖,与其所穿的唐代风格服饰相得益彰。最后两句"笑他蝉冕客,忧畏白须眉" 表现了诗人对这种装扮的态度,既有几分戏谑之意,也不免担忧其过于追求外表而显得苍老。
整体来看,这首诗通过对羽士形象的刻画,展现了诗人对世俗浮华的一种批判态度,同时也透露出一种时代变迁中的文化自信与怀旧情结。