送杜安行东上
宋 · 郭印
忆初谋食广汉城,同时偶得三益友。
心将金石许平生,但笑纷纷翻覆手。
人言兄弟性稍异,朝暮追随秪诗酒。
而今星散各参辰,空馀孤月照窗牖。
少城咫尺有张侯,素书频得问安否。
蒲节三月不厮见,梦绕锦屏山下走。
更怜吾子别经年,幽怀郁郁无由剖。
况兹来书又东去,万里严风吹马首。
朝廷多事正求言,自负应云舌在口。
力陈时策瘳邦国,肯与寒儒较先后。
男儿立志岂寻常,要使高名齐北斗。
一科一第奚足道,富贵浮云非我有。
心将金石许平生,但笑纷纷翻覆手。
人言兄弟性稍异,朝暮追随秪诗酒。
而今星散各参辰,空馀孤月照窗牖。
少城咫尺有张侯,素书频得问安否。
蒲节三月不厮见,梦绕锦屏山下走。
更怜吾子别经年,幽怀郁郁无由剖。
况兹来书又东去,万里严风吹马首。
朝廷多事正求言,自负应云舌在口。
力陈时策瘳邦国,肯与寒儒较先后。
男儿立志岂寻常,要使高名齐北斗。
一科一第奚足道,富贵浮云非我有。
拼音版原文
注释
谋食:谋生。金石:比喻坚定的决心。
翻覆手:轻易改变立场。
秪:只。
星散:分散各地。
蒲节:指端午节。
幽怀:深藏在心中的情感。
东去:向东行进。
舌在口:能言善辩。
瘳邦国:救治国家。
寒儒:贫穷的读书人。
北斗:古代星宿,象征高位。
一科一第:科举考试中的等级。
浮云:比喻虚幻的富贵。
翻译
回忆初次在广汉城谋生,那时意外结识三位好友。我将一生的心愿寄托于金石般坚定,只笑他人轻易改变立场。
人们常说兄弟性格各异,但我们日夜相伴只因诗酒。
如今我们分散各地,各自如星辰,只剩孤月照着窗户。
近在咫尺的少城有位张侯,常收到他的问候信询问安好。
三个月未见,梦中我在锦屏山下漫步。
更加想念你,分离已多年,内心愁绪难以言表。
更何况你的来信又要东行,万里风雪吹向马首。
朝廷正需要言论,我自认为应直言不讳。
我要竭力陈述治国良策,岂会与寒门儒生计较先后。
男子汉立下的志向岂是寻常,要让我的名声与北斗齐名。
科举及第算什么,富贵如浮云,不属于我所有。
鉴赏
这首诗是宋代诗人郭印所作的《送杜安行东上》,表达了对朋友杜安离别的感慨以及对其未来的期许。诗中回忆了初识杜安时的深厚友情,他们曾一同在广汉城共度时光,结交了志同道合的朋友。诗人强调了忠诚和友谊的价值,即使现在朋友们星散各地,唯有明月见证他们的友情。
诗人提到杜安的才华横溢,善于诗酒为伴,但现在却要东行,让诗人感到离别之痛。他关心杜安的生活,询问其近况,并表达了对长久分离的思念。诗中还提到杜安有远大的抱负,希望他能在朝廷上积极建言献策,为国家效力,而不是仅仅追求个人的荣华富贵。
最后,诗人鼓励杜安要有坚定的志向,追求像北斗星一样崇高的名声,认为科举及第并非唯一目标,真正的价值在于实现自我价值和为社会做出贡献。整首诗情感真挚,充满了对友人的激励和祝福。