题张氏新亭
宋 · 范成大
水杨成幄翠相遮,犹有东风管岁华。
叶底青梅无数子,梢头红杏不多花。
烦将鍊火炊香饭,更引长泉煮斗茶。
约我诗成须疥壁,莫嗔欹侧似归鸦。
叶底青梅无数子,梢头红杏不多花。
烦将鍊火炊香饭,更引长泉煮斗茶。
约我诗成须疥壁,莫嗔欹侧似归鸦。
拼音版原文
注释
水杨:柳树。幄:帷幕。
翠:绿色。
东风:春风。
岁华:岁月。
叶底:叶子底下。
青梅:未成熟的梅子。
子:果实。
梢头:枝头。
红杏:红色的杏花。
不多花:不多见的花朵。
鍊火:炼火,指烹煮食物的火候。
炊:烹饪。
香饭:香气扑鼻的米饭。
长泉:长流的泉水。
斗茶:大壶煮茶。
诗成:诗写完。
须:必须。
疥壁:刻在墙壁上。
嗔:责怪。
欹侧:歪斜。
似归鸦:像归巢的乌鸦。
翻译
绿柳如帷幕般遮掩,东风依然掌管着岁月的更迭。青梅隐藏在叶下结出无数果实,红杏枝头却只有少许花朵绽放。
请你用炉火烹饪出香气四溢的米饭,再引泉水煮一壶斗大的好茶。
等我写完诗后,定要将它刻在墙上,别怪我歪斜的样子像归巢的乌鸦。
鉴赏
这首诗描绘了春天的新亭景色,以水杨树的翠绿帷幕和东风的气息作为背景,展现了生机盎然的时节。诗人注意到叶底青梅挂满了果实,而红杏却未开满枝头,形成了一种对比,增添了春日的韵味。他邀请朋友一同品尝香饭和烹煮斗茶,享受这美好的时光,并约定待诗篇完成后再刻于墙壁之上,开玩笑说不要嫌弃字迹歪斜,就像归巢的乌鸦一样。整体上,这首诗流露出诗人对自然与友情的热爱,以及对生活的闲适情趣。