友人山亭
唐 · 殷遥
故人虽薄宦,往往涉清溪。
凿牖对山月,褰裳拂涧霓。
游鱼逆水上,宿鸟向风栖。
一见桃花发,能令秦汉迷。
凿牖对山月,褰裳拂涧霓。
游鱼逆水上,宿鸟向风栖。
一见桃花发,能令秦汉迷。
拼音版原文
注释
故人:老朋友。薄宦:官职微小。
涉:涉足。
清溪:清澈溪流。
牖:窗户。
山月:山上的月亮。
褰裳:提起衣裳。
涧霓:涧水中的彩虹。
游鱼:游动的鱼。
逆水:逆着水流。
宿鸟:归巢的鸟。
栖:栖息。
桃花发:桃花盛开。
秦汉:秦朝和汉朝,代指古代。
迷:迷失。
翻译
老朋友即使官职微小,也常常涉足清澈溪流。他们在凿开的窗户边欣赏山月,提起衣裳轻拂过涧水中的彩虹。
游动的鱼逆着水流而上,归巢的鸟儿向着风的方向栖息。
一旦看到桃花盛开,连秦汉时期的美景都会让人迷失。
鉴赏
这首诗描绘了一位故人的隐逸生活,他们虽然官职不高,却常常漫步于清澈的溪流之旁。凿空作窗,对着山月沉思;提起衣襟,轻拂涧边的露珠。这一切都显得那么宁静而自然。游鱼在水中逆流而上,宿鸟随风栖息,都似乎是在享受这份清净。诗人通过一见桃花盛开,就能让人忘记秦汉以来的繁华纷争,表达了对隐逸生活的向往和赞美。
整个意境给人一种超脱尘世,回归自然的感觉。语言简洁而富有画面感,通过细腻的笔触展现了诗人深厚的情感和高远的理想。这不仅是一首描写景物的诗,更是诗人内心世界的映射。