留范景山家闻夜警有作
宋 · 陈著
镫窗坐无寐,吾亦自怜吾。
活在虎狼窟,老犹风雨途。
世情多短气,心事一长吁。
幸有秋成好,仍闻夜警呼。
活在虎狼窟,老犹风雨途。
世情多短气,心事一长吁。
幸有秋成好,仍闻夜警呼。
拼音版原文
注释
镫窗:窗户边。坐:坐着。
无寐:无法入睡。
吾亦:我也是。
自怜:自我怜悯。
虎狼窟:比喻险恶的社会环境。
老犹:即使年老。
风雨途:形容艰难困苦的生活。
世情:世间人情。
短气:冷漠无情。
心事:内心的想法。
长吁:深深叹息。
幸有:幸好有。
秋成:秋天的丰收。
夜警呼:夜晚的警报或警示。
翻译
坐在窗边难以入眠,我也怜悯起自己。生活在这充满凶险的世界,老年如同风雨飘摇的路途。
世态炎凉,人心易变,只能长叹一声。
幸好秋天的收成尚佳,却仍能听到夜晚的警报声响起。
鉴赏
这首诗描绘了诗人深夜在范景山家中静坐难眠的情景,他对自己身处险恶环境感到自怜。"虎狼窟"象征着世道的险恶和人心的凶狠,"风雨途"则暗示了他的老年生涯如同风雨飘摇。诗人感叹世态炎凉,人心易变,只能长叹不已。然而,他依然对丰收的秋季感到欣慰,但夜晚的警报声又让他不得安宁。整体上,这首诗表达了诗人对世事的忧虑和个人命运的感慨,透露出一种深沉而坚韧的情感。