小国学网>诗词大全>挽周伯弜赏析

挽周伯弜

宋 · 朱继芳
今日忽不乐,散行湖水滨。
有怀天下士,遽作梦中人。
醉语惊天地,狂歌哭鬼神。
九原如可赎,那不百其身。

拼音版原文

jīnsànxíngshuǐbīn

yǒu怀huáitiānxiàshìzuòmèngzhōngrén

zuìjīngtiānkuángguǐshén

jiǔyuánshúbǎishēn

注释

忽:忽然。
不乐:感到不快乐。
散行:独自漫步。
湖水滨:湖边。
有怀:怀念。
天下士:天下的才子贤士。
遽:忽然。
梦中人:梦境中的过客。
醉语:喝醉后的言语。
惊天地:惊动天地。
狂歌:疯狂的歌声。
哭鬼神:让鬼神哭泣。
九原:九泉之下,指死亡之地。
如可赎:如果可以赎回。
那不:那么就。
百其身:付出上百次的生命。

翻译

今天忽然感到不快乐,独自漫步在湖边。
心中怀念着天下的才子贤士,自己却成了梦境中的过客。
喝醉后的话语惊动了天地,疯狂的歌声让鬼神哭泣。
如果能用生命换取九泉之下的安宁,我愿意付出上百次的生命。

鉴赏

此诗是宋代词人朱继芳的《挽周伯弜》,其中透露出诗人对亡友的深切怀念和哀悼。"今日忽不乐,散行湖水滨"表达了诗人在失意之下独自漫步于湖边的情景,心中充满了对逝去好友的思念。

"有怀天下士,遽作梦中人"则显示出诗人对于那些已逝世之士的缅怀,他们如同梦中之人,难以触及。这里的“天下士”可能特指亡故周伯弜,将他尊为天下的才俊。

接下来两句"醉语惊天地,狂歌哭鬼神"描绘了诗人在酒精的刺激下,发出了震撼天地的豪言壮语,即使是鬼神也会被他的歌声所感动。这样的描写不仅展现了诗人的悲痛,也体现出他对亡友的极高评价和无尽哀思。

最后两句"九原如可赎,哪不百其身"则是一种夸张的表达,意在说明即使用整个广阔的九原作为交换,他也愿意以此来拯救亡友,这是诗人极度哀痛之情的流露。

整首词通过对自然景物的描写和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的悲思与无尽的怀念,是一篇情真意切、感人至深的挽歌。