过行庆关
宋 · 宋庠
洛郑东西接,河山表里雄。
岭回千树出,天转两崖通。
虎圈周原绿,敖仓汉粟红。
今无杨仆耻,四海是关中。
岭回千树出,天转两崖通。
虎圈周原绿,敖仓汉粟红。
今无杨仆耻,四海是关中。
拼音版原文
注释
洛郑:指洛阳和郑州。接:连接。
河山:河流和山脉。
表里:内外。
雄:雄伟。
岭回:山岭回环。
千树:成千上万棵树。
出:显现。
天转:天空旋转。
两崖通:两边的崖壁相通。
虎圈:古代养虎之地。
周原:古地名,位于陕西中部。
绿:绿色。
敖仓:秦代粮仓。
汉粟:汉代的粮食。
红:红色,形容粮食堆积如火。
今无:现在没有。
杨仆:西汉将领,因失地而受责。
耻:耻辱。
四海:天下各地。
关中:古地区名,包括今陕西中部地区。
翻译
洛阳和郑州东西相连,河山壮丽,显示出内外的雄伟气象。山岭回环,千树苍翠,天空旋转,两边的崖壁相通。
周原上老虎出没的区域如今一片翠绿,敖仓储存的粮食如火般赤红。
现在没有了杨仆那样的耻辱,四海之内皆可视为关中的范围。
鉴赏
这首诗描绘了壮丽的山河之美和深厚的历史文化底蕴。开篇“洛郑东西接,河山表里雄”两句,勾勒出一副宏伟的山水画卷,将读者带入一个气势磅礴的自然景观中。这里的“洛”指的是洛阳,“郑”则是郑州,两地相连,形成了东西向的辉煌景象。
接着,“岭回千树出,天转两崖通”进一步渲染了山峦回绕、林木葱茏的生动画面。诗人以“岭”的蜿蜒曲折和“千树”的繁茂,以及天空在两侧崖壁间的流转,营造出一种自然与宇宙和谐共生的境界。
“虎圈周原绿,敖仓汉粟红”则是对历史文化的点睛之笔。这里,“虎圈”指的是古代军事设施,而“周原”则是周文王、武王兴起的地方;“敖仓”则是周朝的粮仓,储存着象征丰收的汉水谷物。这两句诗既描写了自然景观的美丽,也融入了历史文化的厚重感。
最后,“今无杨仆耻,四海是关中”则表达了一种对过去英雄事迹的怀念和赞颂。这里的“杨仆”可能指的是历史上的某位英雄,而“四海是关中”则是在强调当下与古时相比,整个国家都如同雄伟壮观的关中地区一般,这里既有对过去英雄的缅怀,也有对现实国力的自豪。
总体而言,此诗通过对山河美景和历史文化的描绘,展现了诗人深厚的爱国情感和对自然美、历史伟业的赞美。