小国学网>诗词大全>呈李卿赏析

呈李卿

宋 · 黄庭坚
歌舞如云四散飞,东园篮舆醉归时。
细看春色低红烛,仰折花枝坠接䍦。
仙李回风转长袖,野桃侵雨浸燕脂。
夜长昼短知行乐,不负君家乐府诗。

拼音版原文

yúnsànfēidōngyuánlánzuìguīshí

kànchūnhóngzhúyǎngzhéhuāzhīzhuìjiēshàngxià)。

xiānhuífēngzhuǎnchángxiùtáoqīnjìnyànzhī

chángzhòuduǎnzhīxíngjūnjiāshī

注释

歌舞:舞蹈和歌唱。
如云:像云朵一样。
四散飞:四处飘散。
东园:东边的园林。
篮舆:古代一种竹制的轻便小车。
春色:春天的景色。
低红烛:低垂的红色蜡烛。
接䍦:衣襟,这里指花瓣落下。
仙李:传说中的仙人所种的李树。
回风:风吹过时的旋转。
野桃:野生的桃花。
浸燕脂:被雨水打湿,颜色像胭脂。
夜长昼短:夏季白天短夜晚长。
知行乐:懂得享受生活。
不负:不辜负。
君家:你的家。
乐府诗:古代宫廷或民间的音乐诗歌。

翻译

舞者歌声像云朵般四处飘散,乘着东园的篮舆喝醉归来。
仔细观赏春天景色,红烛低垂映照,抬头摘花,花瓣落在衣襟上。
仙李树在风中摇曳,长袖翻飞,野桃花被雨水打湿,颜色如胭脂。
夜晚漫长白天短暂,懂得享受生活乐趣,不辜负你家的乐府诗篇。

鉴赏

这首诗描绘了一幅春夜宴饮归来的欢乐场景。首句“歌舞如云四散飞”,形象地写出宴会中热闹欢腾的气氛,仿佛歌舞升平,如同云朵般飘散。接着,“东园篮舆醉归时”描述了主人乘坐着竹编的篮舆,带着微醺的状态回家,体现了宴饮的畅快与随意。

诗人细致观察周围景色,注意到“春色低红烛”,暗示夜色渐深,但红烛依然照亮了低垂的花朵,营造出温馨而朦胧的氛围。他“仰折花枝坠接䍦”,这一动作既表现了对春花的喜爱,也流露出诗人闲适的生活态度。

“仙李回风转长袖”运用了比喻,将李树的花朵随风摇曳比作仙子的长袖飘动,增添了浪漫和诗意。而“野桃侵雨浸燕脂”则描绘了野外桃花在雨中娇艳欲滴,犹如女子的胭脂,进一步渲染了春色的动人。

最后两句“夜长昼短知行乐,不负君家乐府诗”,诗人感慨时光易逝,夜晚短暂,白天亦然,因此要珍惜眼前的美好时光,尽情享受生活,不辜负主人家的乐府诗篇所赋予的欢乐主题。整首诗语言生动,画面感强,展现了宋代文人墨客的雅兴与生活情趣。