和巧松(其三)
宋 · 赵希逢
秦人无故起阿房,赤立千林赭众冈。
更觅长生游海上,不将松实作津梁。
更觅长生游海上,不将松实作津梁。
注释
秦人:指秦朝的统治者。无故:没有明显原因或理由。
阿房:秦始皇时期的一个大型宫殿建筑。
赤立:红色耸立。
千林:众多的森林。
赭众冈:覆盖着赭色土壤的山冈。
更觅:进一步寻找。
长生:永恒的生命。
游海上:在海上漫游探索。
不将:不打算用。
松实:松树的果实,古代视为长寿之物。
作津梁:作为桥梁或渡口。
翻译
秦国人无缘无故地建造阿房宫,宫殿红彤彤直立在千座山岗上,
鉴赏
这首诗描绘了秦朝大兴土木建造阿房宫的场景,宫殿如赤壁般矗立在众多山岗上,显现出壮丽而威严的气势。诗人接着表达了对秦始皇追求长生不老的讽刺,他宁愿遨游海上寻求仙道,也不愿将松实(可能象征长寿或隐逸生活)作为现实中的桥梁,暗示了对权贵贪欲和虚妄的批判。整体上,这首诗寓言性强,借古讽今,具有一定的历史反思意味。