同周可大莫子章同游證通寺
宋 · 袁说友
好友频相过,閒愁一笑忘。
逶迤萧寺径,淡薄老僧房。
饱饭溪山足,空门日月长。
归来怀妙语,心地转清凉。
逶迤萧寺径,淡薄老僧房。
饱饭溪山足,空门日月长。
归来怀妙语,心地转清凉。
注释
好友:朋友。频:经常。
相过:来访。
閒愁:闲暇时的忧虑。
一笑忘:一笑而忘。
逶迤:弯曲。
萧寺径:寂静的寺庙小路。
淡薄:简朴。
老僧房:僧房。
饱饭:吃饱喝足。
溪山足:大自然满足。
空门:寺庙生活。
日月长:生活漫长。
归来:回到家中。
怀:回味。
妙语:深刻的言语。
心地:心中。
清凉:清凉。
翻译
朋友们经常来访,闲暇时的忧虑一笑而忘。弯曲的小路通向寂静的寺庙,僧房简朴而清冷。
在大自然中吃饱喝足,寺庙生活漫长且简单。
回到家中回味那些深刻的言语,心中感到无比清凉。
鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友的作品《同周可大莫子章同游證通寺》。诗中描绘了好友相聚,漫步在曲折的寺庙小径上,环境清幽,僧房简朴,反映出淡泊宁静的氛围。诗人享受着山水间的满足,感叹出家人的日子悠长而平静。最后,他们归来后谈论着妙语,心境变得更为清凉。整首诗表达了友情的温暖和对佛门生活的向往,以及内心的清凉与超脱。袁说友以简洁的笔触,展现了僧人生活的闲适与禅意。