挽陆运使诗(其二)
宋 · 项安世
八秩公何憾,淋浪我自悲。
向来淮士里,最得阜陵知。
故国人谁识,长身帝所思。
竟随龙驭去,应赴白云期。
向来淮士里,最得阜陵知。
故国人谁识,长身帝所思。
竟随龙驭去,应赴白云期。
注释
八秩:八十岁。公:对尊者的敬称。
憾:遗憾。
淋浪:漂泊不定。
自悲:独自悲伤。
淮士里:淮水边的士人。
阜陵:地名,可能指作者所在的地方。
故国:故乡。
长身:高大的身躯。
帝所思:皇帝心中的思念。
龙驭:古代帝王的代称,指皇帝的车驾,这里指去世。
白云期:仙界或归隐的象征,意为追求超脱尘世的生活。
翻译
八十岁的您还有什么遗憾,我却独自悲伤地漂泊。一直以来,我在淮水边的士人中,只有阜陵了解我。
故乡的人们又有谁知道,我那高大的身躯是皇帝心中的思念。
最终随着皇帝的驾崩离去,应该是去追寻那白云飘渺的仙界之约。
鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世为悼念陆运使而作,表达了对故人的深深哀思和对其人品的敬仰。"八秩公何憾",开篇即感叹陆运使虽年事已高,但似乎并无遗憾;"淋浪我自悲"则流露出诗人自身的悲伤之情。接着,诗人回忆起陆运使在淮士中的声望,他是阜陵人,深受当地人的理解和尊重。
"故国人谁识",诗人惋惜他的才能未被更多人所认识,然而他的高尚品德却深得皇帝的器重,"长身帝所思"暗指他在朝廷中的地位和影响力。最后两句"竟随龙驭去,应赴白云期",以皇帝的驾崩比喻陆运使的去世,暗示他如同仙人般飘然而去,期待在另一个世界与白云相伴,表达了对逝者超脱世俗的赞美和对未来的美好祝愿。
整体来看,这首诗情感真挚,通过对陆运使生平的回顾和对他品格的赞扬,展现了诗人对故人的深切怀念和敬仰。