小国学网>诗词大全>再送二首(其一)赏析

再送二首(其一)

宋 · 苏轼
使君九万击鹏鲲,肯为阳关一断魂。
不用宽心九千里,安西都护国西门。

注释

使君:指地方长官,这里是对诗人的尊称。
阳关:古代边关名,常用来象征离别之地。
断魂:形容心情极度悲伤。
宽心:放宽心,安慰。
九千里:再次强调路途遥远。
安西都护:唐代在西域设立的官职,管理边疆事务。
国西门:指安西都护府的大门,暗示归途。

翻译

使君你驾驭着九万里的大鹏或鲲鹏
是否愿意为了阳关的离别之情而伤感

鉴赏

这首诗是北宋文学家苏轼的作品,体现了诗人豪迈的情怀和深厚的爱国情感。"使君九万击鹏鲲,肯为阳关一断魂"两句中,“使君”指的是边塞的将领,“九万”是夸张的说法,表示将领有着极大的勇气和力量,“击鹏鲲”则喻指战胜敌人,“肯为阳关一断魂”表达了诗人对于将领在边疆浴血奋斗、英勇牺牲的赞美。这里的“阳关”是古代边塞之地,常常出现在边塞诗中,象征着边防战事和离别伤感。

"不用宽心九千里,安西都护国西门"两句,“不用宽心”意味着无需过度忧虑,“九千里”同样是夸张的说法,用来形容辽阔的疆域,“安西都护国西门”则表达了诗人希望边塞安宁,国家西部之门得以守护的愿望。这里的“西都”可能指的是长安,即今天的西安,而“西门”则是比喻边关之意。

整首诗通过对将领英勇行为的描绘和对国防安全的祈愿,展现了诗人对于国家边疆安危的关切以及深沉的情感。