绣龟形诗
唐 · 侯氏
暌离已是十秋强,对镜那堪重理妆。
闻雁几回修尺素,见霜先为制衣裳。
开箱叠练先垂泪,拂杵调砧更断肠。
绣作龟形献天子,愿教征客早还乡。
闻雁几回修尺素,见霜先为制衣裳。
开箱叠练先垂泪,拂杵调砧更断肠。
绣作龟形献天子,愿教征客早还乡。
拼音版原文
注释
暌离:长时间的分离。那堪:怎能忍受。
尺素:古代书写用的长条白绢,代指书信。
征客:出征在外的将士。
翻译
分别已经长达十年,对着镜子怎忍心再次梳妆打扮。多次听到大雁的叫声,想起要修书信传递思念;看到寒霜,就预感要开始缝制冬衣。
打开箱子,抚摸着丝绸,忍不住泪流满面;捣衣声中,心中的悲痛更加深切。
精心绣制了一只龟形图案,希望能献给天子,只愿能让在外征战的人早日回家。
鉴赏
这首诗描绘了一位女子对远方丈夫的思念之情。开篇"暌离已是十秋强",表达了时间的流逝和相隔的长久,而"对镜那堪重理妆"则透露出她即使在独处时也要保持仪容,以期盼望丈夫归来的一天。接着的"闻雁几回修尺素,见霜先为制衣裳",通过鸿雁传书和寒霜预作冬衣,展现了女子对远方丈夫的关心与思念。
中间两句"开箱叠练先垂泪,拂杵调砧更断肠",写出了她在整理行装时不禁落泪,敲打布匹的声音让她的心情更加哀痛。最后两句"绣作龟形献天子,愿教征客早还乡",表明女子通过绣制龟形图案来寄托自己的思念,并希望丈夫能早日归来。
这首诗语言细腻,情感真挚,是一幅描写妇女相思之情的生动画面。