次韵林芳叔夜雨立春二首(其一)
宋 · 陈著
今春第一雨,飒飒打窗纱。
莫怪妨镫节,惟忧酿雪花。
报晴俄喜鹊,吠早底嫌蛙。
不自知年耄,随人乐岁华。
莫怪妨镫节,惟忧酿雪花。
报晴俄喜鹊,吠早底嫌蛙。
不自知年耄,随人乐岁华。
注释
今春:今年春天。第一:第一个。
雨:雨。
飒飒:形容雨声。
打:击打。
窗纱:窗户上的纱。
莫怪:不要责怪。
妨:妨碍。
镫节:骑马的节奏。
酿:转化。
雪花:雪。
报晴:预报晴天。
俄:忽然。
喜鹊:喜鹊。
吠早:清晨的叫声。
嫌:嫌弃。
自知:自我察觉。
年耄:年老。
随人:跟随他人。
岁华:一年的时光。
翻译
今年春天的第一场雨,沙沙地敲打着窗户纱。别怪它妨碍了骑马的节奏,只担心它会化作雪花落下。
喜鹊报晴的消息让我忽然欢喜,而清晨的蛙鸣却被我嫌弃。
我没有意识到自己已老,只是随同众人享受着一年中的美好时光。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈著的《次韵林芳叔夜雨立春二首(其一)》。诗中描绘了春天的第一场雨,雨点轻快地敲打着窗纱,虽然可能影响了夜晚的出行,但诗人并不在意,反而担忧它会转化为雪花。雨后,报晴的喜鹊带来了好消息,而早起的蛙鸣在诗人看来却有些不合时宜。诗人自嘲年事已高,但仍能随众人一同享受新春的到来,感受到生活的喜悦。整首诗通过细腻的观察和情感表达,展现了诗人对春雨的独特感受以及对生活的热爱。