小国学网>诗词大全>漫酬贾沔州赏析

漫酬贾沔州

唐 · 元结
往年壮心在,尝欲济时难。
奉诏举州兵,令得诛暴叛。
上将屡颠覆,偏师尝救乱。
未曾弛戈甲,终日领簿案。
出入四五年,忧劳忘昏旦。
无谋静凶丑,自觉愚且愞。
岂欲皂枥中,争食麧与藖。
去年辞职事,所惧贻忧患。
天子许安亲,官又得闲散。
自家樊水上,性情尤荒慢。
云山与水木,似不憎吾漫。
以兹忘时世,日益无畏惮。
漫醉人不嗔,漫眠人不唤。
漫游无远近,漫乐无早晏。
漫中漫亦忘,名利谁能算。
闻君劝我意,为君一长叹。
人谁年八十,我已过其半。
家中孤弱子,长子未及冠。
且为儿童主,种药老溪涧。

拼音版原文

wǎngniánzhuàngxīnzàichángshínán
fèngzhàozhōubīnglìngzhūbàopàn

shàngjiāngdiānpiānshīchángjiùluàn
wèicéngchíjiǎzhōnglǐng簿àn

chūniányōuláowànghūndàn
móujìngxiōngchǒujuéqiěnuò

zàozhōngzhēngshíxián
niánzhíshìsuǒyōuhuàn

tiānānqīnguānyòuxiánsàn
jiāfánshuǐshàngxìngqíngyóuhuāngmàn

yúnshānshuǐzēngmàn
wàngshíshìwèidàn

mànzuìrénchēnmànmiánrénhuàn
mànyóuyuǎnjìnmànzǎoyàn

mànzhōngmànwàngmíngshuínéngsuàn
wénjūnquànwèijūnchángtàn

rénshuíniánshíguòbàn
jiāzhōngruòchángwèiguān

qiěwèiértóngzhǔzhǒngyàolǎo谿jiàn

注释

往年:过去的岁月。
壮心:豪情壮志。
济时难:解决时代的困难。
奉诏:遵从皇帝的命令。
举州兵:动员全州的兵力。
诛暴叛:诛杀暴乱的叛军。
上将:主要将领。
颠覆:遭遇失败。
偏师:辅助部队。
救乱:平定叛乱。
弛戈甲:放下武器铠甲。
簿案:文案工作,指日常行政事务。
出入:参与(政事)。
忧劳:忧虑辛劳。
忘:遗忘。
昏旦:昼夜。
无谋:没有良策。
静凶丑:平息邪恶势力。
愚且愞:愚蠢且胆小。
皂枥:马厩。
麧与藖:粗劣的饲料。
辞职事:辞去职务。
贻忧患:给家人带来忧虑。
天子:皇帝。
许安亲:允许回家照顾亲人。
闲散:清闲散淡的职位。
樊水:地名,此处代指作者的隐居之地。
荒慢:放纵不羁,随性而为。
云山:云雾缭绕的山峦。
水木:流水和树木。
憎吾漫:不讨厌我的散漫。
忘时世:忘记世俗时光。
畏惮:畏惧。
漫醉:随意醉酒。
漫眠:随意睡眠。
漫游:随意游玩。
无早晏:不分早晚。
漫中漫:更加随意。
名利:名声和利益。
算:计算,在乎。
劝我意:劝导我的心意。
长叹:深长的叹息。
年八十:活到八十岁。
过其半:已经过了一半。
孤弱子:孤儿寡母,这里指家中的弱势成员。
冠:成年礼,指达到成年。
儿童主:孩子们的依靠。
种药:种植草药。
老溪涧:在溪流边老去。

翻译

往昔豪情犹在心,常思解救世道艰。
遵旨集结州兵马,获准讨伐乱贼奸。
主将频繁遭挫败,偏师屡次平祸乱。
未曾卸下战甲胄,终日忙碌案牍间。
奔波劳碌四五年,忧国忘却昼与夜。
无方平息恶与丑,自觉愚笨且怯懦。
岂愿槽枥争粗粮,生活如同马与牛。
去年辞去公职事,只怕家人添忧虑。
天子允我侍双亲,官职闲散得自在。
归隐樊水边,性情愈发疏狂放。
云山碧水间,似乎不厌我逍遥。
以此忘却尘世事,日益无畏更坦荡。
酒醉无人责,沉睡无人扰。
漫步无论远与近,欢愉不论早晚时。
悠然之中更忘我,名利何足论斤两。
闻君良言相劝勉,为君长叹表感慨。
人生几人至耄耋,我已半生匆匆过。
家中幼子尚孤单,长子未及加冠礼。
暂为主持家务事,溪边种药度晚年。

鉴赏

这首诗是唐代诗人元结的《漫酬贾沔州》。从内容上看,诗人在表达自己曾经有壮志想要改变时代的困难,但实际上却屡遭挫折,始终未能如愿以偿。诗中“上将屡颠覆,偏师尝救乱”等句,描绘了一种战事频繁、个人力量微小的历史氛围。同时,诗人也表现出了对功名利禄的淡漠,以及对简单生活的向往。

在后半部分,诗人提到自己辞去官职,回到家乡樊水之上,过上了悠然自得的生活。他不再关心世事,只愿意沉浸于大自然之中,以此来忘却功名和世俗的纷扰。这首诗通过对比光鲜的壮志与平淡的退隐生活,表现了诗人内心世界的转变,以及对于生命意义的深刻思考。

猜你喜欢