八场平闻猿
宋 · 范成大
清猿泠泠鸣玉箫,三声两声高树梢。
子母联拳传枝去,忽作哀厉长鸣号。
天寒林深山石恶,行人举头双泪阁。
雪涧琴心未足悲,须写峡中肠断时。
子母联拳传枝去,忽作哀厉长鸣号。
天寒林深山石恶,行人举头双泪阁。
雪涧琴心未足悲,须写峡中肠断时。
注释
清猿:形容猿猴叫声清脆。泠泠:形容声音清越。
玉箫:比喻猿猴的叫声悦耳。
高树梢:指很高的树梢。
子母联拳:母子相拥。
哀厉:悲哀而严厉。
长鸣号:长时间的哀鸣。
天寒:天气寒冷。
林深:森林深邃。
山石恶:山石险峻。
行人:路上行走的人。
双泪阁:停下脚步,泪流不止。
雪涧:积雪的山涧。
琴心:琴声所表达的情感。
峡中:峡谷之中。
肠断:形容极度悲伤。
翻译
清冷的猿猴鸣叫如玉箫声,三两声响起在高高的树梢。它们母子紧紧相拥传递哀鸣,突然发出长长的悲号。
天气寒冷,森林幽深,山石险恶,行人抬头望见此景止不住泪水。
即使琴声凄凉,也无法完全表达心中的悲伤,还需写下峡谷中那令人心碎的时刻。
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋日山行的画面,以清冷的猿鸣作为引子。"清猿泠泠鸣玉箫",形象地写出猿猴叫声如玉箫般悠扬,但又带着几分凄凉。接下来的"三声两声高树梢",暗示了猿鸣在高高的树梢间回荡,显得孤独而遥远。
"子母联拳传枝去",运用拟人手法,形容猿猴母子间的呼唤,仿佛它们紧紧相依,通过树枝传递情感。然而,这种亲情交流突然转变为"忽作哀厉长鸣号",透露出一种悲伤和绝望的情绪。
诗人接着借景抒情,"天寒林深山石恶",描绘了寒冷的天气、幽深的森林和险恶的山石,这些环境因素增添了猿鸣的悲凉氛围。行人听到这哀鸣,不禁"行人举头双泪阁",表达了对旅途艰辛和孤寂的共鸣。
最后两句"雪涧琴心未足悲,须写峡中肠断时",进一步深化了主题,将猿鸣比作琴音,表达的不仅是个人的哀愁,更是对人生坎坷、世事无常的深深感慨。整首诗以猿鸣为线索,展现了诗人旅途中的孤独与哀思。