拟行路难十八首(其七)
南北朝 · 鲍照
愁思忽而至。
跨马出北门。
举头四顾望。
但见松柏园。
荆棘郁樽樽。
中有一鸟名杜鹃。
言是古时蜀帝魂。
声音哀苦鸣不息。
羽毛憔悴似人髡。
飞走树间啄虫蚁。
岂忆往日天子尊。
念此死生变化非常理。
中心恻怆不能言。
跨马出北门。
举头四顾望。
但见松柏园。
荆棘郁樽樽。
中有一鸟名杜鹃。
言是古时蜀帝魂。
声音哀苦鸣不息。
羽毛憔悴似人髡。
飞走树间啄虫蚁。
岂忆往日天子尊。
念此死生变化非常理。
中心恻怆不能言。
注释
愁思:忧虑的思绪。忽而至:突然来临。
跨马:骑上马。
北门:城的北面出口。
松柏园:种植松树和柏树的园林。
荆棘:多刺的灌木丛。
郁樽樽:形容草木茂盛的样子。
杜鹃:一种鸟,此处有典故含义。
古时蜀帝魂:古代蜀国君主的灵魂化身。
声音哀苦:叫声凄凉悲伤。
鸣不息:不停地啼叫。
羽毛憔悴:羽毛破败不堪。
人髡:人的头部被剃光,比喻羽毛脱落的样子。
飞走:飞翔移动。
啄虫蚁:捕食小虫和蚂蚁。
天子尊:天子的尊贵地位。
死生变化:生死之间的巨大变迁。
非常理:非同寻常的道理或规律。
中心:内心深处。
恻怆:悲痛、哀伤。
不能言:无法用言语表达。
翻译
忧愁思绪忽然涌上心头,骑马走出北城门。抬头四处眺望。只见一片松柏园林,荆棘茂密丛生。园中有一只鸟名叫杜鹃。
传说它是古代蜀国帝王的灵魂,声音哀伤不停啼鸣。
它的羽毛破败如同人被剃度,飞来飞去在树间捕食虫蚁。
哪里还记得往昔身为天子的尊贵,想到这生死巨变实非寻常道理。
心中悲痛难以言表。
鉴赏
这是一首充满深情与哲思的诗作,通过描绘自然景象和一隻哀鸣的鸟儿——杜鹃,以抒发作者对于往昔荣耀与现实苦难之间落差的感慨。诗中“愁思忽而至”展现了作者内心的突然涌动,跨马出北门则是他外出寻找解脱之路的行为。然而,在举头四顾望时,他所见到的只是松柏园和荆棘丛生,而非昔日繁华,这反映出了现实与记忆之间的差距。
杜鹃在古代传说中被认为是蜀帝魂,哀鸣不息的声音,不仅形象地描绘出它的悲凉,也暗示了诗人对于过往辉煌与当前困顿的深切感慨。羽毛憔悴似人髡,更添了一份苍老与凄楚之感。
最后,诗人通过“岂忆往日天子尊”表达了对过去荣耀的怀念,而“念此死生变化非常理”则是他对于生命无常、世事变迁的深刻理解。“中心恻怆不能言”,透露出诗人内心深处的痛楚与无奈,这种情感已经超越了语言的表达。
总体而言,诗中融合了对自然之美的描写,对往昔荣耀的怀念,以及对生命变迁的哲学思考,是一首将个人情感与宇宙观念深度结合的杰作。