赠卢夫人
唐 · 常浩
佳人惜颜色,恐逐芳菲歇。
日暮出画堂,下阶拜新月。
拜月如有词,傍人那得知。
归来投玉枕,始觉泪痕垂。
日暮出画堂,下阶拜新月。
拜月如有词,傍人那得知。
归来投玉枕,始觉泪痕垂。
拼音版原文
注释
佳人:美女。颜色:容貌。
恐:担心。
逐:追逐,这里指流逝。
芳菲:芬芳的花朵,代指美好的时光。
日暮:傍晚。
画堂:精致的厅堂,常用于形容富丽堂皇的住所。
阶:台阶。
拜:礼拜,此处有敬意之意。
如有词:若有所思或有所感慨。
傍人:旁边的人。
那:怎么,哪里。
归来:回来。
投:投入。
玉枕:玉制的枕头,象征珍贵和高雅。
泪痕:泪水的痕迹。
翻译
美人爱惜自己的容貌,生怕青春如花般凋零。傍晚时分走出画堂,步下台阶对着新月礼拜。
在拜月时若有所感,旁人却无从知晓。
回来后投入玉制枕头,这才察觉脸颊上已滑落泪痕。
鉴赏
这首诗描绘了一位佳人在黄昏时分出屋,拜月之美好场景。诗中透露出她对容颜的珍惜和对青春易逝的担忧。通过拜新月的动作,她似乎在向自然界倾诉自己的心声,但这种情感又是难以为旁人所理解的。
“佳人惜颜色,恐逐芳菲歇。”这两句表达了对美貌易逝的哀愁和对于青春不再的担忧。"日暮出画堂,下阶拜新月。"则描绘了一幅生动的画面,佳人在傍晚时分走出精致的厅堂,来到庭院中拜祭那轮渐渐升起的明月。
“拜月如有词,傍人那得知。”此句表达了她在拜月时内心的独白,这些话语只有倾诉给无言的月亮,旁人是无法洞察其深意的。"归来投玉枕,始觉泪痕垂。"最后两句则写出了佳人回到房间,枕着洁白如玉的枕头时,才发现自己眼中已有泪痕,这不仅表达了她的哀愁,也映射出她对月光下的独自倾诉后的心境。
整首诗通过细腻的情感描写和优美的意象构建,展现了一种淡淡的忧伤和内心世界的深邃。