感白莲花
唐 · 白居易
白白芙蓉花,本生吴江濆。
不与红者杂,色类自区分。
谁移尔至此,姑苏白使君。
初来苦憔悴,久乃芳氛氲。
月月叶换叶,年年根生根。
陈根与故叶,销化成泥尘。
化者日已远,来者日复新。
一为池中物,永别江南春。
忽想西凉州,中有天宝民。
埋殁汉父祖,孳生胡子孙。
已忘乡土恋,岂念君亲恩。
生人尚复尔,草木何足云。
不与红者杂,色类自区分。
谁移尔至此,姑苏白使君。
初来苦憔悴,久乃芳氛氲。
月月叶换叶,年年根生根。
陈根与故叶,销化成泥尘。
化者日已远,来者日复新。
一为池中物,永别江南春。
忽想西凉州,中有天宝民。
埋殁汉父祖,孳生胡子孙。
已忘乡土恋,岂念君亲恩。
生人尚复尔,草木何足云。
注释
白白:形容词,指花朵的颜色洁白无瑕。芙蓉花:植物名,又称荷花,此处指白色的荷花。
吴江:地名,古代吴国的江河,泛指江南水乡。
濆:水边或江河边。
红者:红色的荷花。
姑苏:古地名,即苏州。
白使君:对地方官的尊称,此处指白姓的地方官。
憔悴:形容枯瘦、衰弱。
芳氛氲:香气浓郁。
陈根:老根,指旧的根茎。
销化:消融,分解。
天宝:唐玄宗年号,此处指唐朝。
民:百姓。
孳生:繁殖,生育。
胡子孙:指胡人后代,胡人是对北方少数民族的泛称。
乡土恋:对故乡的依恋之情。
生人:活着的人。
尚复尔:尚且如此,还。
草木何足云:草木尚且不足挂齿,比喻微不足道。
翻译
白色的芙蓉花,原本生长在吴江边。不与红色的混杂,颜色种类自然区分。
是谁把你移到这里,是姑苏的白使君。
初来时憔悴不堪,久了才散发出芬芳。
月月叶子换新叶,年年根部生新根。
老根和旧叶,最终消融成泥尘。
逝去的越来越远,新生的不断更新。
一旦成为池中的事物,永远告别了江南的春色。
忽然想起西凉州,那里有天宝年的百姓。
埋葬了汉人的父祖,滋生了胡人的后代。
已经忘记故乡的眷恋,哪里还会记得君王和亲人的恩情。
人生尚且如此,草木又何足挂齿。
鉴赏
这首诗描绘了一种超脱尘世、回归自然的意境,通过对白芙蓉花的描写,表达了诗人对于纯洁和永恒的追求。诗中“不与红者杂,色类自区分”一句,展示了芙蓉花独特的品质,它不与其他颜色的花朵混杂,保持着自己的本真。
“谁移尔至此,姑苏白使君。”这两句是对芙蓉花被移植到池中的提问,同时也是诗人对于自己命运的暗示。诗中通过“初来苦憔悴,久乃芳氛氲”表达了诗人初到一个新环境时的不适应和后来的逐渐融入。
随后的“月月叶换叶,年年根生根。”描绘的是芙蓉花的生命力与自然规律的和谐共存。陈旧的根与过去的叶片最终化为泥土,而新的生命则不断萌发,这是对自然界生生不息哲理的描写。
最后,“一为池中物,永别江南春。”表达了诗人对于芙蓉花的赞美,它虽然离开了原来的江南,但在这里找到了属于自己的新生活。紧接着“忽想西凉州,中有天宝民。”则是诗人的思绪飘远,想到遥远的地方和时间,那里的居民已经忘记了过去,新的生命力正蓬勃发展。
整首诗不仅展现了白居易对自然美的感悟,也反映出他对于历史变迁、人事更替的哲学思考。通过芙蓉花的形象,诗人传达了一种超越世俗纷争,追求精神纯洁和永恒的主题。