寄何立可提刑
宋 · 刘克庄
故人握节守齐安,闻说边头事愈难。
赤手募丁修险隘,白头擐甲禦风寒。
半腰城甫包围毕,一把兵皆点摘残。
收得去年书在架,忆君灯下展来看。
赤手募丁修险隘,白头擐甲禦风寒。
半腰城甫包围毕,一把兵皆点摘残。
收得去年书在架,忆君灯下展来看。
拼音版原文
注释
故人:老朋友。握节:坚守节操。
齐安:地名,古代郡县名。
闻说:听说。
边头事:边境的战事。
愈难:更加艰难。
赤手:空手。
募丁:募集壮丁。
修险隘:整修险要关隘。
白头:形容年老。
擐甲:披甲。
禦风寒:抵挡风寒。
半腰城:尚未攻下的城市的一半。
甫包围毕:刚刚包围完毕。
一把兵:剩下的少量士兵。
点摘残:疲惫不堪,剩下不多。
去年书:去年的来信。
在架:放在书架上。
忆君:想起你。
灯下:在灯下。
翻译
老朋友坚守在齐安,听说边境的战事更加艰难。空手募集壮丁整修险要关隘,白发将军披甲抵挡风寒。
刚围住半城,士兵们疲惫不堪,只剩下零星几人能作战。
收起去年的来信放在书架上,想起你在灯下阅读的场景。
鉴赏
这首诗描绘了一位军中将领在边疆坚守的艰难情形,通过对故人的怀念和对往事的回顾,表达了对战争的无奈与哀愁。从字里行间可以感受到一种深沉的忧虑和无尽的思绪。
"故人握节守齐安,闻说边头事愈难。" 这两句开篇便设定了一种静寂而又紧张的情境。将领手持兵符,坚守在边疆之地,而外界传来的消息却是战争的艰难,这不仅考验着他的军略,更考验着他的意志。
"赤手募丁修险隘,白头擐甲禦风寒。" 这两句生动地描绘了边疆守将的辛劳与孤独。年迈之人仍旧在为国防护,手握兵器,对抗严寒,这种形象充满了悲壮和无奈。
"半腰城甫包围毕,一把兵皆点摘残。" 这两句透露出战争的惨烈与不易。城池刚刚修复完毕便又遭遇围攻,守军虽少却坚持战斗,显示了极大的勇气和决心。
"收得去年书在架,忆君灯下展来看。" 最后两句则是将领在夜晚的回忆,拿出去年的信件,在昏黄的灯光下细细品味,每一个字迹都承载着对远方亲人的思念。
整首诗通过对军中生活与战争情形的刻画,以及对故人和家书的怀念,展现了边塞将领复杂而深沉的情感世界。