老翁真个似童儿汲井埋盆作小池退之句也去岁用此尝为小诗云半区茅屋裹疏篱无地容盆作小池祗有案头翻笔墨老翁髣髴似童儿邻舍老近以石方盆见借可容水三升置小鱼其间终日观之不厌复借退之全句成一绝
宋 · 郑刚中
谁镌紫石仅如斗,我贮清泉将作池。
养得小鱼终日看,老翁真个似童儿。
养得小鱼终日看,老翁真个似童儿。
注释
镌:雕刻。紫石:紫色的石头。
斗:形容体积小,像古代的斗量单位。
贮:储存。
清泉:清澈的泉水。
作池:作为池塘。
养得:养育、培养。
小鱼:小鱼儿。
终日:整天。
老翁:老人。
真个:确实。
似童儿:像小孩子一样。
翻译
有人雕刻了一块紫色石头,只有拳头大小我打算用这清泉填满它,当作一个小池塘
鉴赏
这首诗描绘了一位老翁的生活情趣,他用一块小小的紫石凿成斗状容器,装满清泉,仿佛将其转化为一个小巧的池塘。诗人通过养鱼这一细节,展现了老翁内心的童真与闲适。他每日观赏这些小鱼,仿佛回到了孩童般的心境,生活简单而乐趣无穷。郑刚中的这首诗,以日常琐事为题材,寓含了对返璞归真生活的赞美,以及对老翁心境的生动刻画。