抛毬乐(其五)
唐 · 冯延巳
尽日登高兴未残,红楼人散独盘桓。
一钩冷雾悬珠箔,满面西风凭玉阑。
归去须沈醉,小院新池月乍寒。
一钩冷雾悬珠箔,满面西风凭玉阑。
归去须沈醉,小院新池月乍寒。
注释
尽日:整天。登高:登山。
兴未残:兴致未减。
红楼:豪华的楼房。
人散:人群散去。
独盘桓:独自流连。
一钩冷雾:像月牙般的冷雾。
珠箔:珠帘。
玉阑:玉石栏杆。
归去:回去。
须:应当。
沈醉:沉醉。
小院:小庭院。
新池:新挖的池塘。
月乍寒:月色清寒。
翻译
整日登山游览兴致未减,红楼人群散去我独自留连。月牙般的冷雾挂在珠帘上,满脸秋风倚着玉石栏杆。
回去时应当沉醉一番,小院的新池塘月色清寒。
鉴赏
这首诗描绘了一种登高望远、宴饮欢乐后独自沉醉的场景。诗人在一天的时光中不断攀登高处,兴致勃勃,似乎还没有满足的时候。到了晚上,红楼上的宾客散去,只剩下诗人一人静坐盘腿,享受着孤独的美好。
“一钩冷雾悬珠箔”一句,形象地描绘出夜幕低垂,月光如同挂在珠帘上一般,给人一种清冷而又柔和的感觉。同时,“满面西风凭玉阑”则表达了诗人面对着晚风,倚靠在精致的玉栏杆上,感受着夜的凉意和宁静。
最后两句“归去须沈醉,小院新池月乍寒”,则是诗人对未来的一种期待或劝诫。在回家的路上,应当沉浸于酒精带来的快乐之中。小院中的新池映照着初秋的月色,带来了一丝凉意,而这种清冷也让人感到一种独特的美好。
整首诗通过对自然景象和内心感受的细腻描绘,展现了诗人对生活的享受与追求,以及他独自一人时的那份超脱与豁然。