送杜元颖
唐 · 元稹
江上五年同送客,与君长羡北归人。
今朝又送君先去,千里洛阳城里尘。
今朝又送君先去,千里洛阳城里尘。
拼音版原文
注释
江上:江边。五年:指时间跨度,这里是五年。
同送客:一起送别朋友或客人。
与君:和你。
长羡:一直羡慕。
北归人:向北方归家的人。
今朝:今天。
又送君:再次送你。
先去:先行离开。
千里:形容路途遥远。
洛阳城:中国古都之一,位于今河南省。
里尘:城中的尘土,这里比喻繁华或旅途的风尘。
翻译
在江边五年间共同送别客人,我常常羡慕那些向北归家的人。今天又一次送你先行离开,你将前往千里之外的洛阳城,那里尘土飞扬。
鉴赏
这首诗是唐代诗人元稹的作品,名为《送杜元颖》。从诗中可以看出,诗人在江上已经连续五年与友人告别,每次都羡慕那些北归的人。此刻,又一次站在江边目送朋友先行离去,对方将远赴千里之外的洛阳城。诗句表达了诗人对友人的不舍和对远方旅者的羡慕。
"与君长羡北归人"一句,透露出诗人内心深处对于稳定生活、家乡的向往,而"今朝又送君先去"则是现实中不断重复的告别场景。最后两句"千里洛阳城里尘"描绘出朋友远行后的遥远距离和诗人的无尽思念。
整首诗通过对比和反复,营造了一种淡淡的忧伤情绪,同时也体现了古人对于归属感的渴望。