挽谢景英丈二首(其二)
宋 · 赵蕃
不见遂历载,寄书宁写心。
凄凉叹垂白,索寞远知音。
只道成乖隔,那知遂古今。
赤城何许日,云物渺难寻。
凄凉叹垂白,索寞远知音。
只道成乖隔,那知遂古今。
赤城何许日,云物渺难寻。
翻译
长久以来未能相见,书信怎能传达内心。感叹自己已近垂暮,寻求知音却遥不可及。
原以为只是分离,哪料想竟是跨越了古今。
赤诚之心何处寻觅,天地间的景象模糊难辨。
注释
遂:长久。历载:多年。
宁:岂能。
写心:表达内心。
凄凉:悲凉。
垂白:头发花白。
索寞:孤独寂寞。
远知音:远方的知己。
乖隔:分离。
遂:竟然。
古今:古今之隔。
赤城:真诚的心。
何许:何处。
云物:天地景象。
渺:模糊。
鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的挽诗,表达了对友人谢景英的深深怀念和感慨。首句"不见遂历载",言及久未相见,时间已过去多年;"寄书宁写心",传达出诗人想通过书信寄托内心情感的迫切。接着,"凄凉叹垂白"描绘了谢景英年事已高,诗人感伤于他的衰老;"索寞远知音"则表达了对失去亲密知己的孤独与寂寥。
"只道成乖隔",诗人惋惜两人因种种原因而分离;"那知遂古今",感叹命运使他们相隔如此之久,超越了时空的限制。最后两句"赤城何许日,云物渺难寻",以赤城为象征,寓意友人的身影如同远方的云物般难以追寻,表达了诗人对故去友人的深深怀念和无尽的哀思。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,通过对时间和空间的描绘,展现了诗人对亡友深深的悼念之情。