客中雨思
宋 · 施枢
细雨粘云结晚愁,黄金垂地菊钱流。
风来不觉窗声战,分却羁怀一半秋。
风来不觉窗声战,分却羁怀一半秋。
拼音版原文
注释
细雨:形容小而密的雨。粘云:雨丝与云层紧密相连。
晚愁:傍晚时分的忧郁或愁思。
黄金:比喻金黄色的菊花。
菊钱:形容菊花花瓣形状像古代的钱币。
流:流动,这里指菊花花瓣散落。
风来:微风吹来。
窗声战:窗户因风摇动发出的声音。
羁怀:旅人或离家者的心思,羁旅之情。
一半秋:秋天的一半,暗示秋天的凄凉。
翻译
细雨轻飘粘连着暮云,引发深深的愁绪。满地金黄的菊花如钱流淌,景象凄美。
鉴赏
这首宋代诗人施枢的《客中雨思》描绘了一幅秋雨傍晚的寂寥画面。"细雨粘云结晚愁",诗人以细腻的笔触描绘了雨丝缠绕着云层,仿佛凝聚了深深的愁绪,渲染出一种凄清的氛围。"黄金垂地菊钱流",运用比喻,将雨滴比作金黄色的菊花瓣,形象生动地展现出雨滴落地时的连绵不断,如同金币般流淌,暗寓时光流逝和客居他乡的孤独。
"风来不觉窗声战",进一步刻画了环境的宁静,即使秋风吹过,窗户的轻微颤动也难以引起诗人的注意,足见其心神专注于内心的思绪。"分却羁怀一半秋",诗人将自己的离愁别绪与秋天的气息相融合,表达出在外漂泊的游子对家乡和亲人的深深思念,秋意加深了这份愁绪。
整体来看,这首诗通过细致入微的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人客居他乡时的孤寂与愁绪,具有浓厚的秋日情感色彩。