小国学网>诗词大全>酌酒与裴迪赏析

酌酒与裴迪

唐 · 王维
酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐。

拼音版原文

zhuójiǔjūnjūnkuānrénqíngfānlán

báishǒuxiāngzhīyóuànjiànzhūménxiānxiàotánguān

cǎoquánjīng湿shīhuāzhīdòngchūnfēnghán

shìshìyúnwèngāoqiějiācān

翻译

我劝你喝酒来宽慰自己,人情冷暖如同波涛般反复无常。
即使头发花白的知己还会握剑防备,那些早已显贵的人也会嘲笑他人的晋升。
草地的颜色因细雨而更显湿润,花朵在春风中想动却感到寒意。
世间的事如浮云般变化无常,不值得太过挂念,不如高枕无忧,多享受美食吧。

注释

酌酒:斟酒,倒酒。
自宽:自我安慰,自我宽心。
翻覆:反复无常,变化不定。
波澜:波浪,比喻事物的变化。
白首相知:年老的知己朋友。
按剑:握剑,表示警惕或准备行动。
朱门:红漆大门,代指富贵人家。
先达:先成功的人,有地位的人。
弹冠:拍打帽子,古人表示庆贺或得意的动作。
全经:全部经过,完全受到。
欲动:想要动,这里指花朵想要开放。
春风寒:春风吹来带有寒意。
世事浮云:比喻世态炎凉,世间的事像浮云一样变化不定。
何足问:不值得询问,不值得在意。
高卧:高枕而卧,形容闲适的生活。
加餐:增加饭量,这里指享受美食。

鉴赏

这首诗描绘了一种超脱世俗、享受自然之美的生活态度。开篇两句“酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜”表明在宴饮中劝慰友人要放宽心怀,对待那些如海浪般变幻无常的人世间的情感。接下来的“白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠”则透露出诗人与朋友之间的深厚情谊和对外界虚名浮利的不屑一顾。

中间两句“草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒”生动地描绘了春日微雨后的景象,展示了自然之美,以及诗人对这种美的细腻感受。最后,“世事浮云何足问,不如高卧且加餐”表达了一种超然物外的生活哲学,认为世间纷争如同浮动的云烟,不值得过分关注,不如安坐高处,享受简单的美食。

整首诗通过对自然景象和人生态度的描写,展现了诗人王维特有的清新脱俗和内心的宁静。