依韵和江邻几癸巳六月十日同刁吴韩杨饮范景仁家晚赴馆宿睹吴兴太守章伯镇题壁记辛卯仲秋初吉九月十一日十月二十二日十二月十一日壬辰二月一日馆直慨然有感
宋 · 梅尧臣
江翁多感槩,饮散来直庐。
题踪有旧友,连蹇常与渠。
昨归天禄下,念昔悲有馀。
未久复外补,安能恋清虚。
得请向苕霅,幽怀寄禽鱼。
高城浸湖光,面面当红蕖。
晚乘画舫游,四坐罗轻裾。
数杯已酩酊,万事应破除。
不爱趋时近,不恤与世疏。
百岁且过半,冉冉将焉如。
谁慕八十叟,犹在磻溪渔。
嗟哉再宿夕,乃自仲秋初。
清谈固隔绝,可见壁上书。
题踪有旧友,连蹇常与渠。
昨归天禄下,念昔悲有馀。
未久复外补,安能恋清虚。
得请向苕霅,幽怀寄禽鱼。
高城浸湖光,面面当红蕖。
晚乘画舫游,四坐罗轻裾。
数杯已酩酊,万事应破除。
不爱趋时近,不恤与世疏。
百岁且过半,冉冉将焉如。
谁慕八十叟,犹在磻溪渔。
嗟哉再宿夕,乃自仲秋初。
清谈固隔绝,可见壁上书。
注释
直庐:书房。题踪:题写诗作。
连蹇:困厄、坎坷。
天禄:古代官职名,这里指京城。
清虚:清静、空虚。
苕霅:地名,代指山水。
红蕖:红色的荷花。
轻裾:轻薄的衣裙。
酩酊:大醉。
趋时:迎合时势。
冉冉:渐渐、缓缓。
磻溪:古地名,姜太公垂钓之处。
翻译
江翁多感慨,饮酒后回到书房。题写诗作有老朋友,坎坷人生常与他共度。
昨日回到京城任职,回忆过往满心悲伤。
不久又要外派任职,怎能贪恋这清静时光。
得以请假去苕霅,将幽深情怀寄托于山水之间。
高大的城墙倒映湖光,四周都是盛开的荷花。
傍晚乘坐画舫游玩,四周坐着身着轻纱的佳人。
几杯酒下肚已醉意朦胧,世间万物似乎都消解了。
我不爱迎合时势,也不忧虑与世人疏离。
人生已过半百,岁月匆匆不知何去何从。
谁还会羡慕那八十岁的老翁,在磻溪垂钓度日。
感叹这短短两夜,已是仲秋时节。
虽然清谈不再,但墙上书籍依然可见。
鉴赏
梅尧臣的这首诗以依韵和的形式,表达了对友人江邻几的感慨以及自己的生活态度。诗中描绘了诗人与友人在范景仁家聚会饮酒的情景,感叹时光流转,人生易老。他羡慕江邻几的淡泊生活,不愿迎合世俗,选择远离尘嚣,寄情山水。诗中提到的“磻溪渔”典故,暗指隐居不仕的生活,诗人感慨自己年事已高,但仍未能像古人那样超脱。最后,他提及墙壁上的题诗,暗示了对清谈生活的向往和对现实的隔阂。
整首诗语言质朴,情感深沉,体现了梅尧臣诗歌的风格,即注重意境的营造和情感的抒发,展现了他对人生哲理的思考和对友情的珍视。