依韵和酬韩仲文昆季联句见谢
宋 · 梅尧臣
冬日晴且暖,林塘思净居。
往兴都未尽,遂经韩氏庐。
韩氏兄弟贤,各各趋义涂。
吾侪与之游,何异田苏俱。
经疑反此质,学陋惭无馀。
况兹诸少年,高论倾国都。
以及治民术,纵横无所拘。
又涉方外说,于道曾不殊。
诗评杜兼李,字法褚与虞。
啜茗岂非好,啖栗强为娱。
久厌官局检,聊休体质舒。
次第极言笑,左右排图书。
终日欣博约,贬异正则扶。
所赖存泛爱,未以我为愚。
持归接士论,颇亦类贩沽。
复联长诗来,味若餐琼腴。
其辞多自损,似欲大厥誉。
颜子乃庶几,仲尼称弗如。
不厌会遇频,云龙实相须。
最和蹑麟趾,举步未敢渝。
往兴都未尽,遂经韩氏庐。
韩氏兄弟贤,各各趋义涂。
吾侪与之游,何异田苏俱。
经疑反此质,学陋惭无馀。
况兹诸少年,高论倾国都。
以及治民术,纵横无所拘。
又涉方外说,于道曾不殊。
诗评杜兼李,字法褚与虞。
啜茗岂非好,啖栗强为娱。
久厌官局检,聊休体质舒。
次第极言笑,左右排图书。
终日欣博约,贬异正则扶。
所赖存泛爱,未以我为愚。
持归接士论,颇亦类贩沽。
复联长诗来,味若餐琼腴。
其辞多自损,似欲大厥誉。
颜子乃庶几,仲尼称弗如。
不厌会遇频,云龙实相须。
最和蹑麟趾,举步未敢渝。
拼音版原文
注释
晴且暖:阳光明媚且温暖。林塘:树林池塘。
韩氏庐:韩姓人家的屋舍。
田苏俱:田苏那样的志同道合。
学陋:知识浅薄。
高论倾国都:高谈阔论震动京城。
博约:广博与精要。
贩沽:商人般的交流。
味若餐琼腴:如同享用美餐。
大厥誉:提升自己的声誉。
颜子:颜回。
仲尼:孔子。
云龙:比喻杰出人物。
麟趾:比喻贤者的足迹。
翻译
冬日阳光明媚且温暖,心中向往清净的居所。游览兴致未尽,于是经过韩姓人家的屋舍。
韩家兄弟品德高尚,各自追求正义的道路。
我们与他们交往,如同田苏那样的志同道合。
阅读书籍时深感疑惑,反思自我知识浅薄。
面对这些年轻才俊,他们的高谈阔论震动京城。
他们精通治理百姓的方法,思想不受约束。
还涉猎了超脱世俗的学说,对道的理解并无二致。
他们的诗作评论杜甫兼有李白风格,书法效仿褚遂良和虞世南。
品茗难道不是乐事?吃栗子勉强算作娱乐。
长久厌倦官场繁琐,暂且放松身心。
笑声不断,身边堆满书籍。
整天欢喜于广博与精要,批评异见以维护正道。
依赖的是广泛的爱心,不认为自己愚蠢。
带回家中与士人交流,也像商人般交换思想。
再次收到长篇诗歌,如同享用美餐。
诗中多有自谦之词,似乎想提升自己的声誉。
颜回或许能比得上,孔子却称赞他不如。
不厌烦频繁的聚会,如同云龙相互依存。
我小心翼翼地追随他们的足迹,每一步都不敢偏离。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的作品,题为《依韵和酬韩仲文昆季联句见谢》。诗中描绘了冬日阳光明媚、景色宜人的场景,诗人借此机会造访韩氏兄弟的居所,感受到他们的贤良和追求道义的精神。诗人与他们交往如同田苏之流,深感自己的学问浅薄,但也欣赏他们的高谈阔论和治国才能,认为他们的诗文兼有杜甫和李白的风格,书法技艺精湛。
在韩氏家中,诗人享受着品茗和闲谈的乐趣,暂时摆脱了官场的繁琐,沉浸在书卷之中。他们讨论广泛,既有学术探讨,也有对社会规则的维护。诗人表示自己虽然平凡,但秉持着广泛的爱心,不觉得自己愚钝。他期待与士人进一步交流,认为自己与韩氏兄弟的交往如同云龙相配,互相需要。
诗的结尾部分,诗人赞美韩氏兄弟的才华,认为他们的诗作如同美酒般令人回味无穷,谦虚地表示自己在赞誉上有所保留,但仍希望他们的声誉能进一步提升。诗人以颜回自比,表示自己对韩氏兄弟的敬仰,同时也表达了对频繁相聚的期待,认为他们的关系如同龙凤相随,不会改变。