酒泉子(其七)
唐 · 顾夐
黛怨红羞,掩映画堂春欲暮,残花微雨。
隔青楼,思悠悠。
芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。
画罗襦,香粉污,不胜愁。
隔青楼,思悠悠。
芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。
画罗襦,香粉污,不胜愁。
注释
黛:形容女子眉色如黛,这里指女子的秀眉。怨:哀怨的情绪。
红:指女子的脸色或花朵的红色。
羞:含羞带怯的样子。
掩映:遮掩映照。
画堂:装饰华丽的厅堂。
青楼:古代指豪华的妓院,此处也可泛指高大的楼房。
思悠悠:思绪飘渺,心情惆怅。
芳菲:形容花草的芳香和繁盛。
将度:即将度过。
寂寞:孤独寂寞。
独语:独自说话。
画罗襦:精致的刺绣短衣。
香粉污:香气的粉末沾染了尘土或污渍。
不胜愁:难以承受的愁苦。
翻译
黛色的忧郁与红色的娇羞,映衬着画堂中春天即将逝去,落花细雨纷飞。隔着青楼,思绪绵长。
美好的花期眼看就要过去,孤独无伴,只能自言自语。
绣着图案的轻纱衣裳,香气的粉末沾染了污渍,满心愁绪难以承受。
鉴赏
这首诗描绘了一幅春日独赏残花的凄美画面。"黛怨红羞,掩映画堂春欲暮,残花微雨"几句,通过对眉妩、花朵和春光的细腻描写,传达了诗人对逝去时光的无限感慨和对美好事物即将消逝的怅惘。"隔青楼,思悠悠"则表露了诗人在高楼之中,对着远处景色,心绪万千,思念无尽。
"芳菲时节看将度,寂寞无人还独语"这两句更深化了这种凄清感。诗人在美好的季节里,却只能独自一人品味,这种寂寞和孤独,使得他不得不自言自语,以慰藉自己的心灵。
最后,"画罗襦,香粉污,不胜愁"一句,则是对这种情感的进一步强调。诗人穿着华美但已被香粉沾污的衣裳,这种对比更形象地表现了内心的忧伤和对美好事物无法持久的无奈。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的意象构建,展现了一幅孤独中品味凄美春光的画面,抒发了诗人深沉的愁绪和对生命易逝的感悟。