比红儿诗(其五十七)
唐 · 罗虬
昔年黄阁识奇章,爱说真珠似窈娘。
若见红儿深夜态,便应休说绣衣裳。
若见红儿深夜态,便应休说绣衣裳。
注释
昔年:过去。黄阁:宰相府。
识:认识。
奇章:才华出众的人。
真珠:珍珠。
似:像。
窈娘:美女。
红儿:女子名字。
深夜态:深夜的娇媚神态。
休说:不要再说。
绣衣裳:华丽的绣制衣物。
翻译
昔日曾在宰相府中相识才华出众之人,他喜爱比喻女子如珍珠般娇美。如果见到红儿那深夜的娇媚神态,就不要再提那些华丽的绣衣裳了。
鉴赏
这首诗是唐代诗人罗虬的《比红儿诗》之五十七。从鉴赏角度来看,诗中的意象丰富,情感细腻。
"昔年黄阁识奇章,爱说真珠似窈娘。" 这两句诗描绘了诗人过去在黄阁这个地方所见到的奇特文字,或许是指某种书籍、碑文等,并将这些珍贵的知识比作真珠,将其保存和传颂。"窈娘"则是一位古代美女的名字,常用来形容女性的美丽。在这里,诗人借此强调了这些文字的宝贵与难得。
"若见红儿深夜态,便应休说绣衣裳。" 这两句则转向描写一位女子在深夜时的模样,"红儿"可能指的是女子脸上的红晕或是她的名字。诗人表达了如果见到这位女子夜晚的姿态,就不必再提及绣衣裳,这里的"休说"意味着不必多言,因为那样的美已经超越了物质上的装饰。
整首诗流露出诗人对知识和女性美的赞赏,以及他对于深刻情感体验的表达。通过对比和借代,诗人巧妙地将抽象的情感与具体的景象结合起来,展现了丰富的内心世界和高超的艺术造诣。