后一日复雨
宋 · 陆游
一雨三日水抹堤,南村北村云凄凄。
天公约束龙返穴,不忍嘉谷沈涂泥。
日光清薄潦未缩,起视又叹行云西。
初才淅沥洒窗户,俄已湍泻鸣沟溪。
丰凶相乘若翻手,振救小缓辄噬脐。
穷阎腐儒不预此,且收芋栗宽儿啼。
天公约束龙返穴,不忍嘉谷沈涂泥。
日光清薄潦未缩,起视又叹行云西。
初才淅沥洒窗户,俄已湍泻鸣沟溪。
丰凶相乘若翻手,振救小缓辄噬脐。
穷阎腐儒不预此,且收芋栗宽儿啼。
注释
抹:覆盖。凄凄:阴沉、凄凉。
约束:命令、管制。
嘉谷:好谷物,指庄稼。
潦:积水。
行云:移动的云彩。
湍泻:水流急速下泄。
丰凶:丰收与歉收。
噬脐:后悔莫及。
穷阎:贫穷的街巷。
腐儒:形容学问浅陋的人。
芋栗:秋季收获的蔬菜和坚果。
翻译
连绵三日的雨,水漫堤岸,南村北村上空乌云密布。老天爷命令龙回洞穴,不忍心让宝贵的庄稼淹没在泥泞中。
阳光穿透稀薄的雨雾,但积水仍未退去,我起身感叹,只见云彩向西飘移。
刚开始雨点轻轻敲打窗户,转眼间就变成急流在沟壑中喧嚣。
丰收与歉收的变化快速如翻手,救援稍慢就后悔莫及。
贫穷的学者无法应对这样的变故,只能先收些芋头栗子,让孩子暂时停止哭泣。
鉴赏
这首诗描绘了连日降雨给乡村带来的影响。诗人以细腻的笔触,写出了雨势由小渐大,先是润湿堤岸,然后乌云笼罩南北村落,显得凄凉。他感叹老天爷虽让龙归穴,但仍不舍得让稻谷淹没在泥泞中。雨水持续,阳光微弱,积水未退,诗人起身眺望,只见云彩向西飘去,暗示雨势可能还会继续。接着,雨点从窗户洒落,转眼间溪流已发出湍急的声响。
诗人认识到丰收与灾害之间的微妙平衡,一场大雨可能带来丰年也可能导致歉收,如同翻手之间。他感慨救援措施如果稍有延误,就可能造成无法挽回的损失。作为身处困境的寒门学者,他只能暂且收起忧虑,安慰孩子们用储存的芋栗度过难关。
整体来看,这首诗通过生动的自然景象和深沉的情感表达,展现了诗人对民生疾苦的关注和对天灾人祸的深刻理解。