律师
唐 · 贯休
薝卜花红径草青,雪肤冰骨步轻轻。
今朝暂到焚香处,只恐床前有虱声。
今朝暂到焚香处,只恐床前有虱声。
拼音版原文
注释
薝卜:一种植物,花朵通常为红色。径:小路。
雪肤:形容皮肤白皙如雪。
冰骨:形容身材清瘦,骨骼分明。
步轻轻:行走时脚步轻盈。
今朝:今天早晨。
暂到:暂时来到。
焚香处:点燃香火的地方,可能指寺庙或闺房。
床前有虱声:担心床边有虫子发出的声音。
翻译
红色的薝卜花开满小径,草色青翠一片。她肌肤如雪,身姿如冰,步履轻盈。
鉴赏
这首诗描绘了一个春日闲适的景象,薝卜花红、径草青皆是季节之美。"雪肤冰骨步轻轻"则不仅形容女主人的肌肤如雪般白皙,而且通过"冰骨"暗示其清冷脱俗,同时也透露出她行动之间的优雅与沉稳。这两句充分展现了古人对于女性美的一种独特欣赏。
至于"今朝暂到焚香处,只恐床前有虱声",则是一种幽默而又不失巧妙的情感表达。诗人来到了焚香的地方,这本应是愉悦之境,但却担心在这宁静温馨的环境中,因床上可能藏有跳虱而破坏了这份安宁。这样的担忧既反映了生活中的琐碎,也透露出诗人对细节的关注以及其幽默感。
整首诗通过鲜明的意象和细腻的情感,展现了诗人对于自然之美与日常生活的小确幸的独到感悟。