江源县张季长正字家善颂堂
宋 · 范成大
我穷江源来,名胜颇追逐。
薰风秀沃野,在处得奇瞩。
颂堂有佳士,文字照缣竹。
图书抱世守,古锦韬玉轴。
黄金不满籯,故园有乔木。
逡巡酒如渑,霍霍具水陆。
田头新谷升,一饭香满屋。
回思闵雨时,敢望遽炊玉。
摩挲壁间题,明府遂州牧。
山高江水长,百世照尸祝。
我来坐琴坛,腼汗愧前躅。
空馀烟霞痼,未许是公独。
请歌青城游,或附耆旧录。
薰风秀沃野,在处得奇瞩。
颂堂有佳士,文字照缣竹。
图书抱世守,古锦韬玉轴。
黄金不满籯,故园有乔木。
逡巡酒如渑,霍霍具水陆。
田头新谷升,一饭香满屋。
回思闵雨时,敢望遽炊玉。
摩挲壁间题,明府遂州牧。
山高江水长,百世照尸祝。
我来坐琴坛,腼汗愧前躅。
空馀烟霞痼,未许是公独。
请歌青城游,或附耆旧录。
拼音版原文
注释
我:我。穷:贫穷。
江源:江的源头。
名胜:名胜古迹。
颇:相当。
追逐:追求。
薰风:温暖的风。
秀沃:肥沃。
奇瞩:奇特的景象。
颂堂:赞美的厅堂。
佳士:才子。
文字:文字。
照:照亮。
缣竹:丝质的纸张。
图书:书籍。
抱:珍藏。
古锦:古书。
韬:隐藏。
黄金:黄金。
不满籯:不多。
故园:故乡。
乔木:大树。
逡巡:慢慢。
酒如渑:饮酒如渑池之会。
霍霍:丰富。
田头:田间。
新谷升:新谷成熟。
香满屋:香气四溢。
闵雨:艰难时期。
遽炊玉:立即过上奢华生活。
摩挲:抚摸。
明府:官员。
遂州牧:遂州的长官。
山高:山势险峻。
江水长:江水流淌。
尸祝:祭祀。
琴坛:弹琴的地方。
腼汗:羞愧。
前躅:先人的足迹。
空馀:只剩下。
烟霞痼:对美景的痴迷。
公独:独一无二。
歌:歌唱。
青城游:青城的游历。
耆旧录:老年人的回忆录。
翻译
我从江源而来,热衷于追寻名胜。和煦的风吹过肥沃的田野,处处都有令人惊叹的景象。
颂堂中有才子,他们的文字如丝般在纸上闪烁。
他们珍藏图书,守护着世界的智慧,古老的书籍藏在精致的卷轴中。
虽然财富不多,但家园有高大的树木。
饮酒如同渑池之会,宴席上水陆丰盛。
新谷刚收割,一餐饭香气四溢。
回想起过去的艰难岁月,不敢奢望立即过上奢华生活。
抚摸墙壁上的题诗,那是曾任遂州牧的官员留下的。
山高水长,这些事迹将世代流传,被人们敬仰。
我来到这里坐在琴坛,面对先人的足迹感到汗颜。
只剩下对美景的痴迷,这并非我一人独有。
请歌唱青城的游历,或许能收录在老人们的回忆录中。
鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大所作的《江源县张季长正字家善颂堂》。诗中,诗人以游历江源县的经历为背景,表达了对张季长家的赞美和对其人品的敬仰。他描述了这里的自然风光优美,如薰风拂过肥沃田野,处处皆有令人惊叹的景致。张季长家中藏书丰富,显示出他对文化的珍视和守护,生活虽然简朴但不乏雅趣,酒宴上新谷飘香,让人回味无穷。
诗人回忆起过去的雨季,感慨万分,表示不敢奢望过于奢华的生活。他在壁间的题词中发现张季长曾任遂州牧,这让他深感敬佩。他认为张季长的高尚品德和对山水的热爱,将如同山高江长般流传百世,成为后人的榜样。诗人自谦不如,但也表达了对张季长生活方式的向往,希望他的故事能被记录在历史的篇章中。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过描绘景物和人物,展现了诗人对人杰地灵的赞赏以及对高尚人格的追求。