舟中雨夜
唐 · 白居易
江云闇悠悠,江风冷修修。
夜雨滴船背,风浪打船头。
船中有病客,左降向江州。
夜雨滴船背,风浪打船头。
船中有病客,左降向江州。
拼音版原文
注释
江云:江面的云雾。闇悠悠:昏暗而深远的样子。
江风:江上的风。
冷修修:形容风寒冷而尖利。
夜雨:夜晚的雨。
滴船背:落在船的背面。
风浪:风暴中的波浪。
打船头:撞击船头。
船中:在船里面。
有病客:有一个生病的旅客。
左降:古代官员被贬职。
向江州:前往江州,地名,今江西九江。
翻译
江面上的云层昏暗悠远,江风寒冷而凄清。夜晚的雨水敲打着船背,风浪猛烈地冲击着船头。
船中有一位患病的旅客,他正贬谪前往江州。
鉴赏
这首诗描绘了一幅阴冷雨夜中的船行图景,通过对江云、江风、夜雨和风浪的细腻描写,营造出一种萧瑟孤寂的氛围。诗人巧妙地运用了“闇悠悠”、“冷修修”等词语,不仅形容了自然景象,更暗示了一种情感上的冷清与淡漠。
夜雨滴答在船背上,风浪不断地冲击着船头,这些生动的细节传达出一种不安和艰难行进的感觉。诗中的“病客”形象,则为这场景增添了一抹哀伤与无奈。
整首诗通过对夜雨、江风以及病客的描写,展现了诗人对旅途不适与孤独感受的深刻体验,同时也反映出古人在恶劣天气条件下的艰辛生活状态。