送率翁归狼山
宋 · 吴潜
孤云住处是狼山,云本无心山自閒。
老率似云云似率,等閒飞去又飞还。
老率似云云似率,等閒飞去又飞还。
拼音版原文
翻译
孤云的居所是狼山,云本无心而山自在。老僧如同闲云般自由,云也像老僧一样随意,随意地来去飞翔。
注释
孤云:独自飘浮的云。住处:居所。
狼山:地名,可能指某个有云雾缭绕的山峰。
云本无心:云彩没有特定的心思或目的。
山自閒:山峦自得其乐,悠闲自在。
老率:老僧,这里可能指年长的僧人。
似云:像云一样。
等閒:随便,随意。
飞去:飘向远方。
飞还:飞回原处。
鉴赏
此诗描绘了一位老者(率翁)归隐于狼山的情景。首句“孤云住处是狼山”直接点出了率翁的居所,给人以超然物外之感。次句“云本无心山自閒”则表达了自然界中事物间相互独立,又各有其趣的哲思。
第三、四句“老率似云云似率,等閒飞去又飞还”用意象生动地描写了老者与云之间的关系。这里的“老率”指的是率翁,他的形影仿佛云朵一样自由自在;而“云似率”则是说他的举止如同悠然飘浮的云彩,给人以出世脱俗之感。“等閒飞去又飞还”表达了老者在山间来去自如,无拘无束的生活状态。
整首诗通过对比和形象的运用,传递了一种超脱尘世、与自然合一的境界。诗人吴潜以此送别率翁,寄寓深厚的情谊及对隐逸生活的向往。