小国学网>诗词大全>严郡谒乌龙庙遇打碑者赏析

严郡谒乌龙庙遇打碑者

宋 · 吴龙翰
何年故处士,灵魄此为家。
古壁填苍藓,空庭隘落花。
山坟穿去鹤,庙祭下饥鸦。
巫祝打碑卖,神功播海涯。

拼音版原文

niánchùshìlíngwèijiā

tiáncāngxiǎnkōngtíngàiluòhuā

shānfén穿chuānmiàoxià

zhùbēimàishéngōnghǎi

注释

何年:哪一年。
故处士:老隐士。
灵魄:灵魂。
此为家:在这里安了家。
古壁:古老的墙壁。
填:长满。
苍藓:青苔。
空庭:空荡庭院。
隘:飘零。
落花:落花。
山坟:山间的坟墓。
穿去鹤:鹤群穿行。
庙祭:庙宇祭祀。
下:觅食。
饥鸦:乌鸦。
巫祝:巫师和祝官。
打碑:贩卖石碑。
卖:贩卖。
神功:神迹。
播:传播。
海涯:海边。

翻译

哪一年的老隐士,灵魂在这里安了家。
古老的墙壁长满了青苔,空荡庭院里落花飘零。
山间的坟墓鹤群穿行,庙宇祭祀时乌鸦觅食。
巫师和祝官贩卖石碑,神迹的名声传播到海边。

鉴赏

这首诗描绘了一种荒废与凄凉的场景。开篇“何年故处士,灵魄此为家”两句,表达了时光流逝,人事皆非的感慨。"故处士"可能指的是一位隐居之士,而"灵魄"则是古代对鬼魂的一种称呼,这里用来形容那被遗忘的旧地,仿佛有着灵魂在徘徊。

接着“古壁填苍藓,空庭隘落花”进一步渲染了这种荒凉之感。"古壁"和"空庭"都是时间流逝后的产物,而"苍藓"和"落花"则是自然界对这废弃场所的占领。

“山坟穿去鹤,庙祭下饥鸦”两句,则是对这一荒凉景象的进一步刻画。"山坟"可能是一处古墓,而"鹤"和"鸦"则是常见于自然界中的动物,但这里却带有一种凄清之感。

最后,“巫祝打碑卖,神功播海涯”两句,则似乎是在描绘一种对抗命运的行为。"巫祝"可能是一种宗教仪式,而"打碑卖"则可能是某种形式的记录或宣告。"神功"可能指的是超自然力量,而"播海涯"则是这种力量传播到极远之地的形象。

整首诗通过对荒废景象的描绘,表达了一种对时间流逝、生命消散和人类努力与命运抗争的深沉思考。

猜你喜欢