诗三百三首(其九十九)
唐 · 寒山
蹭蹬诸贫士,饥寒成至极。
闲居好作诗,札札用心力。
贱他言孰采,劝君休叹息。
题安糊䴵上,乞狗也不吃。
闲居好作诗,札札用心力。
贱他言孰采,劝君休叹息。
题安糊䴵上,乞狗也不吃。
注释
蹭蹬:困顿,不得志。诸:众多。
至极:极度,极点。
闲居:闲暇时,居家。
作诗:写诗。
札札:形容写作声音。
贱他言:轻视他人的言论。
孰采:何人采纳。
题:写在。
糊䴵:信封。
乞狗:乞丐。
不吃:不接受。
翻译
困顿中的众多贫士,饱受饥饿与寒冷的煎熬达到了极致。在闲暇时,适合写诗,全神贯注地创作。
不屑于他人的言论,我劝你不必太过叹息。
这首诗写在信封上,连乞丐都不屑一顾,不会接受。
鉴赏
这首诗描绘了一个贫穷士人的生活状态,通过"蹭蹬诸贫士,饥寒成至极"直接传达出主人公的困顿处境。"蹭蹬"形容其衣衫单薄无靠,而"诸贫士"则指代众多落魄之人。接着"闲居好作诗,札札用心力"显示了诗人在饥寒交迫中仍旧保持着对文学创作的热爱和执着。这里的"闲居"并非悠闲自得,而是无奈的处境,"札札"则形容诗人的笔触坚定有力。
下半首则转向劝勉与自嘲。"贱他言孰采"中的"他"可能指代那些不识才华或冷眼旁观之人,而"孰采"则是自问自答,表明诗人的作品无人赏识。紧接着的"劝君休叹息"是一种自我安慰,也许也是对同僚中人的一种提醒。
最后两句"题安糊䴵上,乞狗也不吃"则是对现实的无奈和自嘲。"题"在这里可能指的是将自己的诗作贴在墙上,而"糊䴵"是一种低贱之物;"乞狗也不吃"则更深化了这种绝望,无论是人还是狗,都不愿意接受这些诗篇,反映出诗人的作品遭遇的冷漠与忽视。
这首诗通过对贫困生活的刻画,以及对文学创作的执着和自嘲,展现了一种悲凉而坚韧的情怀。