自上封下福岩道旁访李邺侯书堂山路榛合不可往矣
宋 · 张栻
石壁巉岩路已荒,人言相国旧书堂。
临机自古多遗恨,妙策当年取范阳。
临机自古多遗恨,妙策当年取范阳。
注释
石壁:陡峭的岩石峭壁。巉岩:险峻的岩石。
路已荒:道路已经荒废。
人言:人们的传说。
相国:古代对宰相的尊称。
旧书堂:古老的书房。
临机:面临关键时刻。
遗恨:留下的遗憾。
妙策:高明的策略。
当年:过去的时候。
取范阳:攻克范阳(古地名,今北京一带)。
翻译
石壁和险峻的山路已经荒芜,人们说这是昔日宰相的旧书房。历史上,面临关键时刻常常留下遗憾,当年的高明策略曾帮助攻下范阳。
鉴赏
这首诗描绘了一种寻找历史遗迹的场景。开篇“石壁巉岩路已荒,人言相国旧书堂”两句,通过对一条崎岖山路和荒废书堂的描述,营造出一种物是人非的古色古香氛围。诗人似乎在寻找历史的痕迹,其中“石壁巉岩”表现了自然环境的苍老与险峻,而“相国旧书堂”则让人联想到了过去学者研习和讨论学问的地方。
接下来的“临机自古多遗恨,妙策当年取范阳”两句,则是诗人在回顾历史时的感慨。其中,“临机”可能指的是对历史事件或决策的审视,“遗恨”则表达了对于过去未能如愿以偿的遗憾。而“妙策当年取范阳”一句,提到了历史上的某个重要战役或策略,例如唐朝李世民(后来的唐太宗)伐魏取得范阳城的胜利,这里被诗人用来象征一个决策的成功。
整首诗通过对自然环境和历史遗迹的描绘,以及对过去事件的回顾,表达了诗人对于历史智慧的尊重和向往,同时也流露出了一种无法挽回的历史遗憾。