送客南归有怀
唐 · 许浑
绿水暖青蘋,湘潭万里春。
瓦尊迎海客,铜鼓赛江神。
避雨松枫岸,看云杨柳津。
长安一杯酒,座上有归人。
瓦尊迎海客,铜鼓赛江神。
避雨松枫岸,看云杨柳津。
长安一杯酒,座上有归人。
拼音版原文
注释
绿水:清澈温暖的水体。暖:使温暖,此处形容水温适宜。
青蘋:一种水生植物,颜色青绿。
湘潭:地名,这里泛指湖南地区,因其境内多湘江流域。
万里春:形容春天的美景遍布广泛。
瓦尊:古代的一种陶制酒器,表示简朴或古朴的待客之礼。
海客:远方来的客人,比喻来自四面八方的朋友。
铜鼓:古代南方少数民族使用的打击乐器,常用于祭祀等仪式。
赛江神:祭祀江河之神的活动,表达对自然的敬畏与祈福。
避雨:躲避雨淋,寻找遮蔽处。
松枫岸:长有松树和枫树的河岸,描绘了一幅静谧的自然景象。
看云:观赏天空中的云朵,引申为悠闲的姿态。
杨柳津:杨柳成荫的渡口,‘津’指渡口。
长安:古代中国的都城,这里代指繁华的都市生活。
一杯酒:象征友谊或离别的聚会饮酒。
座上:宴席上,聚会中。
归人:即将回家的人,这里可能指朋友或旅人即将结束旅程回归故里。
翻译
温暖的绿水滋润着青翠的蘋草,湘江万里处处洋溢着春意。用瓦制的酒器迎接远道而来的客人,铜鼓声声庆祝着对江神的祭祀。
在松树和枫树的岸边避雨稍作休息,望着杨柳依依的渡口边变幻的云彩。
在长安城中举杯共饮,席间有即将踏上归途的朋友。
鉴赏
这首诗描绘了一幅送别的画面,其中蕴含着对远去之人的深情和对自然美景的赞叹。绿水与青蘋相映成趣,湘潭春色无边,展现了江南水乡的迷人风光。瓦尊迎接来自海上的客人,铜鼓声中似乎有江神的赛会,增添了一种超自然的神秘氛围。
避雨的松树和枫叶覆盖的岸边,是观赏云卷云舒、杨柳依依的绝佳之地。最后一句“长安一杯酒,座上有归人”,则透露出诗人对远方归来的旅者怀有一杯酒相送,表达了对别离之人的思念与祝愿。
整首诗语言简洁而含意深刻,通过细腻的笔触描绘出一幅生动的送别图景,同时也流露出诗人内心的感慨和对自然美景的热爱。