舟中送李八
唐 · 皇甫冉
词客金门未有媒,游吴适越任舟回。
远水迢迢分手去,天边山色待人来。
远水迢迢分手去,天边山色待人来。
注释
词客:指诗人自己。金门:古代宫殿的代称,这里指京城。
媒:引荐者,中介。
游吴适越:游历吴国和越国。
任舟回:任由船只来回。
远水:遥远的水面。
迢迢:形容路途遥远。
分手去:离别而去。
天边:远方。
山色:山景。
待人来:等待人的归来。
翻译
词客滞留金门没有引荐,漫游吴越之地任凭舟行往返。远处的水面悠悠地渐行渐远,天边的山色静待着他的归来。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人告别时的情景,表达了一种淡淡的离愁和对远方山色的期待。
“词客金门未有媒”一句,"词客"指代诗人自己,而"金门"通常指官府或贵族之家,这里可能是指某个特定的会面地点。"未有媒"意味着没有媒介或中间人,表明这次告别是直接且私密的。
“游吴适越任舟回”一句,“游吴”和“适越”都是古代地理概念,分别指今天的江苏、上海一带和浙江一带。"任舟回"则意味着随波逐流,无所羁绊。
“远水迢迢分手去”一句,“远水迢迢”描绘了水面延伸至远方的景象,而“分手去”则是告别时的情感表达,体现出一种淡淡的忧伤和不舍。
“天边山色待人来”一句,这里的“天边山色”给人以极远处山脉的美丽景象,“待人来”则显得有一种期待或许是对友人的期待,希望他能再回来。
整首诗通过对自然景色的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人在朋友离别时复杂的情感世界。