自江华之衡阳途中作
唐 · 吕温
孤棹迟迟怅有违,沿湘数日逗晴晖。
人生随分为忧喜,回雁峰南是北归。
人生随分为忧喜,回雁峰南是北归。
拼音版原文
注释
孤棹:孤独的小船。迟迟:缓慢的样子。
怅:惆怅,心事重重。
违:违背,分离。
沿湘:沿着湘江。
数日:几天。
逗:停留,享受。
晴晖:晴朗的阳光。
人生:人的生活。
随分:随着命运。
忧喜:忧虑和喜悦。
回雁峰:指特定的地理位置,回雁南飞的标志。
南:向南。
北归:向北返回。
翻译
孤独的小舟缓缓前行,心中充满离别的惆怅,沿着湘江几日,只为沐浴那晴朗的阳光。人的生活随着命运起伏,时而忧虑,时而欢喜,回雁峰以南,便是我北归的方向。
鉴赏
这首诗描绘了诗人在旅途中的心境与所见。"孤棹迟迟怅有违"表达了诗人内心的不舍和留恋,"沿湘数日逗晴晖"则写出了他漫长的旅行时间以及对天气变化的观察。"人生随分为忧喜"是一种哲理性的话语,表明了诗人对于人生无常、情感起伏的体悟。而最后一句"回雁峰南是北归"则描绘了一幅景象,可能暗示着诗人的某种情感或心理状态。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心情感的抒发,展现了诗人深邃的情感世界和丰富的人生体验。