小国学网>诗词大全>诗句大全>闭壁自往夏,清野径还冬全文

闭壁自往夏,清野径还冬

出处:《代陈思王白马篇
南北朝 · 鲍照
白马骍角弓,鸣鞭乘北风。
要途问边急,杂虏入云中。
闭壁自往夏,清野径还冬
侨装多阙绝,旅服少裁缝。
埋身守汉境,沈命对胡封。
薄暮塞云起,飞沙被远松。
含悲望两都,楚歌登四墉。
丈夫设计误,怀恨逐边戎。
弃别中国爱,要冀胡马功。
去来今何道,卑贱生所钟。
但令塞上儿,知我独为雄。

拼音版原文

báixīngjiǎogōng

míngbiānchéngběifēng

yàowènbiān

yúnzhōng

wǎngxià

qīngjìngháidōng

qiáozhuāngduōquējué

shǎocáifèng

máishēnshǒuhànjìng

shěnmìngduìfēng

báosāiyún

fēishābèiyuǎnsōng

hánbēiwàngliǎngdōu

chǔdēngyōng

zhàngshè

怀huáihènzhúbiānróng

biézhōngguóài

yàogōng

láijīndào

bēijiànshēngsuǒzhōng

dànlìngsāishàngér

zhīwèixióng

注释

白马:白色的马,象征纯洁或尊贵。
骍角弓:红色装饰的硬弓,骍指红色,角弓由兽角和木头等材料制成。
鸣鞭:挥动马鞭发出声响。
北风:从北方吹来的风,常象征寒冷或艰难的环境。
要途:重要的道路,指代战略要地。
问边急:询问边境的紧急情况。
杂虏:对不同部族敌人的蔑称。
云中:古地名,位于今内蒙古一带。
闭壁:关闭城门,形容防御状态。
自往夏:从夏天开始一直持续。
清野:清除田野中的物资,防止敌人利用。
径还冬:直接过渡到冬天。
侨装:流亡者或难民的服装。
阙绝:缺乏、断绝。
旅服:旅行者或行旅之人的衣服。
裁缝:此处指缺少修补或制作新衣的机会。
埋身:比喻全身心投入,不顾生死。
汉境:汉朝的领土。
沈命:舍命,不惜生命。
胡封:胡人的封地,指敌占区。
薄暮:傍晚,天色将晚。
塞云:边塞上的云,常预示天气变化或战事。
飞沙:被风吹起的沙尘。
远松:远处的松树,象征边疆的自然景象。
两都:古代中国的东都洛阳和西都长安,这里泛指中原地区。
楚歌:楚地的歌谣,常带有悲凉意味。
四墉:四方的城墙。
丈夫:成年男子,这里指有志气的男儿。
设计误:策略或计划上的错误。
怀恨:心中怀着怨恨或不满。
逐边戎:追逐驱赶边境的敌军。
中国爱:对中原故土的爱恋。
要冀:期望,希望。
胡马功:对抗胡人骑兵的功绩。
去来:来去,指人生的经历或选择。
今何道:现在该说些什么呢。
卑贱:地位低下,身份卑微。
生所钟:生命中所坚持或钟爱的。
但令:只要让。
塞上儿:边塞上的孩子们。
独为雄:知道我是唯一的英雄。

翻译

骑着白马手持红角弓,鸣响鞭声迎着北风行。
途中紧急询问边境事,混杂的敌虏侵入了云中郡。
闭门坚守直至夏日过,清空田野直接进入寒冬。
流亡者的衣装多残破,行旅之人的衣服少缝制。
埋身坚守在汉朝疆土,舍命对抗胡人的领地。
傍晚时分边塞云涌起,飞沙覆盖了远处的松林。
含着悲伤遥望两京都,楚歌在城墙上传唱开来。
大丈夫因计谋失误,心怀怨恨追击边疆敌军。
离别中原的挚爱,期望能建立抗击胡马的功勋。
来去之间如今何言道,卑微的生命中所钟情的选择。
只愿塞上的孩子们,知道我独自为英雄。

鉴赏

这首诗描绘了一位边塞将士的孤独与豪情。"白马骍角弓,鸣鞭乘北风"一句,既展示了战场上的英勇气概,也映衬出边疆的荒凉与寂静。"要途问边急,杂虏入云中"则透露出边关紧迫的战争形势和民族纷争的复杂性。

诗人通过"闭壁自往夏,清野径还冬"一句,表达了季节更迭与个人命运的交织,以及对故土的依恋。"侨装多阙绝,旅服少裁缝"则流露出游子对于家乡的思念和边塞生活的艰辛。

"埋身守汉境,沈命对胡封"表达了将士们对国家边疆的忠诚与牺牲。"薄暮塞云起,飞沙被远松"则描绘了一幅边塞日落时分的荒凉图景,诗人通过这景象抒发自己的孤独与悲凉。

"含悲望两都,楚歌登四墉"一句中,"两都"可能指代国都城和故乡之都,表达了诗人内心深处的眷恋与哀伤。"丈夫设计误,怀恨逐边戎"则流露出对往昔战事的回忆和无尽的怨恨。

"弃别中国爱,要冀胡马功"一句,显示出诗人在民族大义与个人情感之间的挣扎。"去来今何道,卑贱生所钟"则透露出诗人对于自己生命价值和存在意义的探索。

最后,"但令塞上儿,知我独为雄"一句,以强烈的自豪和挑战精神作为全诗的结束。这不仅是对个人勇气的肯定,也是对边疆将士们坚守岗位、英勇抗敌的歌颂。