湘娥不葬九疑云,楚水连天坐忆君
出处:《代人听琴二首 其二》
唐 · 赵嘏
湘娥不葬九疑云,楚水连天坐忆君。
惟有啼乌旧名在,忍教呜咽夜长闻。
惟有啼乌旧名在,忍教呜咽夜长闻。
注释
湘娥:古代传说中的女神,常与娥皇、女英姐妹相提并论。九疑云:九嶷山的云雾,代指远方或神秘之地。
楚水:泛指楚地的江河,这里可能特指湘江。
忆君:想念你。
惟有:只有。
啼乌:悲啼的乌鸦,古人常以乌鸦叫声象征哀伤。
旧名:原有的名字,这里指乌鸦的哀鸣声。
忍教:怎能忍受让。
呜咽:形容声音悲切。
夜长闻:长夜中听到这哀鸣。
翻译
湘娥不再埋葬九疑山的云雾中,她坐在连天的楚水边,深深地思念你。
鉴赏
这首诗是唐代诗人赵嘏的作品,名为《代人听琴二首(其二)》。从艺术风格来看,这是一首抒情小品,融合了对远方之人的思念与对自然景物的情感寄托。
“湘娥不葬九疑云”一句,以湘娥的形象起兴,用“九疑”指代古时楚国的地理位置,通过否定性的表述来描绘诗人内心的忧伤。这里的“不葬”,既可以理解为湘娥之魂无处安放,也暗示着对逝者的怀念之情。
接着,“楚水连天坐忆君”一句,通过楚水与天相接的壮丽画面,传达了诗人坐在这片辽阔中,对远方之人的深沉思念。这里的“坐忆”,表明了记忆和怀念已经成为诗人日常生活的一部分。
第三句“惟有啼乌旧名在”则转向现实,指出只有那些啼啼鸣叫的小鸟仍然保持着往昔的名字,也就是说,只有自然界中的一些事物还能触发诗人对过去美好记忆的回忆。
最后,“忍教呜咽夜长闻”一句,表达了诗人对于那些啼鸣声的依恋,即便是这种声音在夜晚持续不断地传来,也愿意去“忍教”(忍受)这样的哀伤,去倾听这些让人回忆起往昔的声音。
综上所述,这首诗通过对自然景物的描绘和内心情感的抒发,展现了诗人深沉的怀念之情以及对于逝者的不舍之意。